(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 籍籍(jí jí):形容名聲盛大。
- 彥(yàn):指有才學的人。
- 坦丈夫:胸懷寬廣、有氣概的人。
- 青玉案:這裏指珍貴的物品。
- 執金吾(yù):秦漢時率禁兵保衛京城和宮城的官員,這裏借指高官厚祿。
- 蕙(huì):一種香草。
- 蒂:指花或瓜果跟枝莖相連的部分。
- 需:古同「懦」,柔弱。
- 五老:廬山五老峯。
- 匡廬:即廬山。
翻譯
在荊揚之地聲名遠揚的才俊中,仍然聽聞坦翁這位大丈夫。 他大義地捐獻出珍貴之物,獲得了高官厚祿的恩賜。 蘭草和蕙草在春天一起秀麗生長,芙蓉的花和蒂一併柔弱美麗。 一片雲彩遮住了五老峯,拿什麼來慰藉廬山呢?
賞析
這首詩是對胡坦翁和張孺人的讚頌。詩的首聯通過「籍籍荊揚彥」表現出胡坦翁的聲名卓著,稱其爲「坦丈夫」突顯其氣概。頷聯講述了他的義舉和所獲得的恩賜,展現了他的高尚品德和所得到的回報。頸聯以蘭蕙、芙蓉的生長來象徵美好,暗示胡坦翁夫婦的生活美好。尾聯以「片雲迷五老」的景象,引出對廬山的思考,或許也蘊含着對胡坦翁的某種期望或感慨。整首詩用詞優美,意境深遠,通過對自然景象和人物品德的描繪,表達了詩人對胡坦翁夫婦的敬仰和讚美之情。