(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 春山:春日的山。
- 連夕雨:連續多日的降雨。連,連接,這裏指連續不斷。夕,夜晚,這裏指多個夜晚,即多日。
- 野岸:野外的江岸。
- 南浦:南面的水邊,後常用來指送別之地。(浦,pǔ)
- 扁舟:小船。
- 及:趁着,趕上。
- 白波:白色的波浪,這裏指河水流淌形成的波浪。
- 洫(xù):田間的水道。
- 翠甲:指蔬菜初生的芽葉,因其芽葉如甲,且顏色翠綠,故稱。
- 畦(qí):有土埂圍着的一塊塊排列整齊的田地。
- 鄉土:家鄉,故鄉。
- 歡時序:爲時節的變化而感到高興。
- 長謠:放聲高歌。
- 慰:安慰,使人心情安適。
- 耦耕:兩人並耕,後泛指農事或務農之人。
翻譯
春日的山巒經歷了連續多日的夜雨,野外的江岸百花綻放。我和客人一同經過南面的水邊,乘着小船趕上了傍晚的晴好天氣。白色的波浪在田間細細的水道中分開流淌,翠綠的菜芽圍繞着排列整齊的田地,一片平坦。我爲家鄉這美好的時節而歡喜,放聲高歌來慰藉那些從事農耕的人們。
賞析
這首詩描繪了雨後春景的美好以及詩人對鄉土生活的熱愛。首聯交代了春山連雨、野岸花開的背景,營造出生機勃勃的氛圍。頷聯敘述了詩人與客乘舟出行,趕上晚晴的情景,給人一種閒適之感。頸聯描寫白波分洫、翠甲繞畦的畫面,細膩地展現了田園風光的寧靜與美好。尾聯則表達了詩人對鄉土時節的喜愛以及對農耕之人的慰藉,體現了他對家鄉的深情和對勞動人民的關注。整首詩語言清新自然,意境優美,通過對自然景色和鄉土生活的描寫,傳達出詩人內心的愉悅和對生活的熱愛。