萬鬆引爲蔡孝廉作

君不見桃李花,淺白輕紅相間遮。傷春一夜林頭雨,飄泊溪邊片片霞。 又不見楊柳枝,娜婀千絲拂地垂。一朝霜氣摧梧葉,總逐秋風陌上吹。 朔雪漫漫地凍裂,山間百卉俱欲折。歲寒何物可徵奇,蒼翠長鬆端自別。 誰人家玩此珍圖,傳來的是蔡君謨。節概看君應類此,萎薾於今何有乎。 披圖細睹萬松樹,傲雪淩霜自朝暮。龍幹參差護嶺雲,虯枝蔥茜含山雨。 陶徑何言菊並存,丁年十八事堪論。託跡聊爲處士隱,分榮不羨大夫尊。 閩中夾道君家物,彷佛今猶相咫尺。磥砢終須樑棟材,氣色居然嵩岱植。 有時隔水奏笙簧,千年裂石摩穹蒼。青牛或出樛枝裏,白犬多居偃蓋傍。 真人最愛風初入,服食還須俟五粒。更喜興祥枯復生,共羨稟和高且直。 堪嗟楊柳望秋零,桃李當春只暫榮。豈似貞姿勁節長,不改萬山搖落萬松青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蔡孝廉:蔡姓的舉人。孝廉是漢武帝時設立的察舉考試,以任用官員的一種科目,孝廉是「孝順親長、廉能正直」的意思。明清時期也稱舉人爲孝廉。
  • 娜婀(nuó ē):形容柳枝柔軟細長的樣子。
  • 萎薾(wěi ěr):柔弱,萎靡不振。
  • 徵奇(zhēng qí):顯示奇特。
  • 磥砢(lěi luǒ):形容樹木多節,也形容人品剛正磊落。
  • 樛枝(jiū zhī):向下彎曲的樹枝。
  • 偃蓋:形如車蓋的樹枝。

翻譯

你沒看到那桃李花,淺白輕紅相互間雜遮掩。一場傷春的夜雨,讓它們飄落在溪邊,如片片彩霞。 又沒看到那楊柳枝,柔軟細長的柳枝千絲萬縷,拂地低垂。一旦秋霜寒氣摧落梧桐葉,它們也總是隨着秋風在路邊吹落。 北方的大雪漫天漫地,凍得大地開裂,山間的各種花卉都幾乎要折斷。在這寒冷的歲月裏,有什麼可以顯示奇特呢?那蒼翠的高大松樹自然與衆不同。 不知是誰家賞玩這幅珍貴的圖畫,傳來的人說這是蔡君謨的。看這畫中鬆的節概,您也應是如此,萎靡不振在您身上又怎麼會有呢? 展開圖仔細觀看那萬棵松樹,它們從早到晚傲雪凌霜。松樹的樹幹參差不齊,守護着山嶺上的雲彩;松樹枝條蔥鬱繁盛,蘊含着山間的雨水。 陶淵明的小徑上何必說只有菊花與之並存,您在十八歲時的事蹟堪可談論。託身暫且作爲處士隱居,分享榮耀卻不羨慕大夫的尊貴。 在福建的夾道中,您家的松樹彷彿至今仍近在咫尺。這些松樹終究會成爲棟樑之材,其氣質神態就像嵩山、泰山的樹木一樣。 有時候隔着水流傳來笙簧之音,千年的巨石似乎都能被震裂,直達蒼穹。青牛或許會從向下彎曲的樹枝裏出現,白犬大多居住在形如車蓋的樹枝旁。 修真之人最喜歡初起的風,服食丹藥還需要等待五粒仙藥。更高興的是能看到興旺吉祥,枯木重生,共同羨慕那天賦的和諧、高遠和正直。 可嘆那楊柳到秋天就凋零,桃李在春天也只是短暫繁榮。哪裏像這堅貞的姿態、剛勁的節骨,長久不變,在萬山凋零時,唯有萬鬆依然青翠。

賞析

這首詩以桃李花、楊柳枝的易逝和脆弱,對比出松樹的傲雪凌霜和堅韌不拔。詩中通過對萬鬆圖的描繪,讚揚了蔡孝廉如鬆般的節概和品質。詩中運用了豐富的意象和生動的描寫,如「龍幹參差護嶺雲,虯枝蔥茜含山雨」,形象地展現了松樹的形態和神韻。同時,詩中也表達了對歲月變遷中萬物興衰的感慨,強調了松樹所代表的堅貞和永恆的價值。整首詩意境深遠,語言優美,寓意深刻,富有感染力。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文