(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 灼灼(zhuó zhuó):形容花朵鮮豔明亮的樣子。
- 芙蕖:荷花的別稱。
- 澹澹(dàn dàn):水波盪漾的樣子,這裏形容風的輕柔。
- 龍津:這裏指與水相關的祥瑞之地,也可理解爲美好的地方。
- 毓瑞(yù ruì):孕育着祥瑞。
- 孤標:突出、出衆的標格。
- 淩波:在水上行走,形容蓮花在水中的姿態。
- 濂溪:指宋代理學家周敦頤,他寫過《愛蓮說》,表達了對蓮花的喜愛。
翻譯
鮮豔明亮的荷花在輕柔的風中搖曳,在這如祥瑞之地的龍津,美好的荷花生長在花叢中。出衆的荷花梗在清澈的湖水中顯得更加翠綠,兩朵並蒂的荷花迎着清晨的陽光綻放,紅彤彤的。倚着欄杆的荷花惹人憐愛,彷彿要開口說話一般,那在水中的姿態令人驚訝,如同舞步般優美。閒居時對蓮花的喜愛還未達到周敦頤的程度,但這蓮花之美還有待傳入漢宮被人欣賞。
賞析
這首詩描繪了龍津藕花莊中瑞蓮的美麗姿態。詩的首聯通過「灼灼」「澹澹」等詞彙,生動地展現了荷花的明豔和環境的清幽。頷聯描寫了荷花的孤高秀挺和並蒂花開的美好,色彩鮮明,「澄湖綠」與「曉日紅」形成了強烈的視覺對比。頸聯中「倚檻並憐嬌欲語」將荷花擬人化,賦予其人的情感和姿態,「淩波齊訝步逾工」則形象地描繪了荷花在水中的優美姿態。尾聯提到周敦頤對蓮花的喜愛,以此襯托出此處荷花的不凡,同時表達了對荷花之美的讚賞,認爲其有進入漢宮被欣賞的價值。整首詩意境優美,語言生動,將荷花的美麗與祥瑞之氣表現得淋漓盡致。