園居雜興八首
種桃在牆陰,枝幹數尺長。
今年始作花,秋實已可嘗。
北園豈無李,西塢亦有桑。
勉爲衣食貲,耕種安可忘。
里胥昨相過,錄我桑果場。
新令有嚴課,民生固其常。
相送里胥去,悲歌念時康。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 里胥(lǐ xū):管理鄉里事務的公差。
翻譯
在牆的陰面種了桃樹,枝幹有幾尺長。今年纔開始開花,秋天果實已經可以品嚐。北邊的園子不是沒有李樹,西邊的山塢也有桑樹。努力爲了衣食之資,耕種的事怎麼可以忘記呢。里胥昨天來過,登記我的桑果場。新的法令有嚴格的要求,百姓的生計原本就是這樣。送里胥離開後,我悲歌感嘆,希望時世安康。
賞析
這首詩描繪了園居生活的情景以及作者對民生的關注。詩中先寫了桃樹的生長和結果,以及園中其他樹木的存在,體現了田園生活的一面。接着提到里胥來登記桑果場,以及新法令的嚴格要求,反映了百姓生活受到的影響。最後作者在送里胥離開後,表達了對時世安康的期望。整首詩語言樸實,意境真實地展現了當時的農村生活場景,表達了作者對耕種生活的重視和對民生的關切。