答車一中明府

辭榮得早遂樵漁,秫釀方饒百斛儲。 坐有車公堪共樂,歌齊郢裏更誰如。 塵中暫許隨高會,花外時勞望小車。 卻笑王程催道路,可能長日奉籃輿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秫(shú):黏高粱,可以做燒酒,有的地區泛指高粱。
  • 斛(hú):舊量器,方形,口小,底大,容量本爲十鬥,後來改爲五斗。
  • 郢(yǐng)裏:古代楚地的代稱,借指樂府楚調曲。

翻譯

早早辭去榮耀的職位,得以順遂地過上砍柴捕魚的生活,家中釀製的高粱酒充足,有上百斛的儲備。座位上有車公這樣的人能夠一同歡樂,歌唱的水平與郢地的曲調相當,又有誰能比得上呢。在塵世中暫且允許自己參加這場盛大的集會,在花叢之外時常盼望那小小的馬車到來。卻笑那王命的行程催促着趕路,不知是否能夠長久地侍奉在這乘輿之旁。

賞析

這首詩描繪了作者辭官後自在的生活以及與友人相聚的快樂,同時也流露出對官場事務的一些無奈。首聯寫作者早早辭官,過上悠閒的生活,家中有充足的美酒,體現出他對這種生活的滿足。頷聯通過「車公」和「郢裏」的典故,表現出與友人共同享樂、歌唱的愉悅。頸聯描述了在塵世中參加盛會以及對友人到來的期盼。尾聯則以一種略帶自嘲的口吻,提到王命的行程催促,對能否長久享受這種閒適生活表示不確定。整首詩語言優美,意境閒適,表達了作者複雜的情感。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文