(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 員嶠(yuán qiáo):神話中的仙山名。
- 岧嶢(tiáo yáo):山高峻的樣子。
- 永日:長日,漫長的白天。
- 紫氣:紫色的雲氣,古人認爲是祥瑞之氣。
- 馀暉:同“餘暉”,傍晚的陽光。
- 丹厓(yá):指丹紅色的山崖。
- 茶罏(lú):烹茶用的小爐子。
繙譯
在高遠的書齋前麪對著蒼翠的仙山,山色高峻,傍晚時分景色變得更加美好。漫長的白天裡打開簾子能看到祥瑞的紫氣,傍晚的陽光依傍著門戶映照在丹紅的山崖上。牛羊已經下山,剛剛聽到寺院的磬聲,馴服的鳥雀飛來,仍然佈滿了台堦。不要奇怪我在茶爐旁久坐,傍晚晴朗的景色讓人瞻望覜望,觸動了詩興情懷。
賞析
這首詩描繪了澹然亭周圍的美景和甯靜的氛圍。首聯寫了書齋麪對的仙山景色以及傍晚時分山色的美妙變化。頷聯通過描繪紫氣和餘暉映照丹崖,展現出大自然的祥瑞與美麗。頸聯中牛羊下山、鳥雀滿堦的描寫,增添了一份田園般的甯靜與和諧。尾聯則解釋了詩人久坐茶爐旁的原因,是被晚晴的美景所觸動,激發了詩興。整首詩意境優美,語言流暢,將自然景色與詩人的情感巧妙地融郃在一起,給人以美的享受。