(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大伾(pī)山:在河南省浚縣境內。
- 突兀(tū wù):高聳的樣子。
- 層巒:重疊的山巒。
- 石壁菩提:大伾山石佛所在的石壁。
- 玉掌寒:形容石壁給人的感覺寒冷。
- 磴(dèng):石頭臺階。
- 蒼虯(qiú):盤曲的松樹。
- 疋(pǐ)練:一匹白絹,這裏形容水流像白絹一樣。
- 禪光:佛教的光輝。
- 法界:佛教術語,泛指各種事物的現象及其本質。
- 下界:人間。
- 巨靈:神話傳說中劈開華山的河神。這裏指創造大伾山奇蹟的神靈。
- 芙蓉:荷花,這裏比喻山峯的美麗。
- 覿(dí)面:當面,迎面。
翻譯
大伾山孤獨地高聳着,層層山巒起伏。石佛所在的石壁如同菩提,給人一種玉掌般的寒冷之感。 石頭臺階彷彿拂過千歲的老松樹般盤曲,衣襟前流淌的溪水如白絹般湍急,多次形成漩渦。 佛教的光輝如若與樹林的光影一同隱匿,那佛法的境界原本就和人間一樣寬廣。 這裏應該是巨靈神曾經劈開的地方,山峯如芙蓉般美麗,當面對着它,彷彿可以直切雲霄般地觀看。
賞析
這首詩描繪了大伾山的壯麗景色和石佛的神祕氛圍。首聯通過「突兀起層巒」寫出了大伾山的高聳雄偉,「石壁菩提玉掌寒」則增添了一份神祕的宗教色彩。頷聯中「磴拂蒼虯千歲老」形象地表現了石頭臺階的古老和周圍環境的滄桑,「襟流疋練幾回湍」則描繪了溪水的湍急和動態之美。頸聯將禪光與林光相融合,體現了佛教與自然的和諧統一,同時也表達了佛法境界的寬廣。尾聯以神話傳說中的巨靈神來增添大伾山的神奇色彩,「芙蓉覿面切雲看」則再次強調了山峯的美麗和雄偉。整首詩意境深遠,用詞精妙,將大伾山的景色與佛教文化相結合,給人以豐富的想象和深刻的感受。