大伾山石佛

孤山突兀起層巒,石壁菩提玉掌寒。 磴拂蒼虯千歲老,襟流疋練幾回湍。 禪光若共林光隱,法界原同下界寬。 應是巨靈曾劈處,芙蓉覿面切雲看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 大伾(pī)山:在河南省浚縣境內。
  • 突兀(tū wù):高聳的樣子。
  • 層巒:重疊的山巒。
  • 石壁菩提:大伾山石佛所在的石壁。
  • 玉掌寒:形容石壁給人的感覺寒冷。
  • 磴(dèng):石頭臺階。
  • 蒼虯(qiú):盤曲的松樹。
  • 疋(pǐ)練:一匹白絹,這裏形容水流像白絹一樣。
  • 禪光:佛教的光輝。
  • 法界:佛教術語,泛指各種事物的現象及其本質。
  • 下界:人間。
  • 巨靈:神話傳說中劈開華山的河神。這裏指創造大伾山奇蹟的神靈。
  • 芙蓉:荷花,這裏比喻山峯的美麗。
  • 覿(dí)面:當面,迎面。

翻譯

大伾山孤獨地高聳着,層層山巒起伏。石佛所在的石壁如同菩提,給人一種玉掌般的寒冷之感。 石頭臺階彷彿拂過千歲的老松樹般盤曲,衣襟前流淌的溪水如白絹般湍急,多次形成漩渦。 佛教的光輝如若與樹林的光影一同隱匿,那佛法的境界原本就和人間一樣寬廣。 這裏應該是巨靈神曾經劈開的地方,山峯如芙蓉般美麗,當面對着它,彷彿可以直切雲霄般地觀看。

賞析

這首詩描繪了大伾山的壯麗景色和石佛的神祕氛圍。首聯通過「突兀起層巒」寫出了大伾山的高聳雄偉,「石壁菩提玉掌寒」則增添了一份神祕的宗教色彩。頷聯中「磴拂蒼虯千歲老」形象地表現了石頭臺階的古老和周圍環境的滄桑,「襟流疋練幾回湍」則描繪了溪水的湍急和動態之美。頸聯將禪光與林光相融合,體現了佛教與自然的和諧統一,同時也表達了佛法境界的寬廣。尾聯以神話傳說中的巨靈神來增添大伾山的神奇色彩,「芙蓉覿面切雲看」則再次強調了山峯的美麗和雄偉。整首詩意境深遠,用詞精妙,將大伾山的景色與佛教文化相結合,給人以豐富的想象和深刻的感受。

盧象升

明常州府宜興人,字建鬥,號九臺。善射,有將略。天啓二年進士。授戶部主事。崇禎初,累遷右參政兼副使,又進按察使,嚴於治軍,屢次擊退進入畿輔之農民軍。七年,以右僉都御史撫治鄖陽,與陳奇瑜連破漢南一帶的農民軍。八年,受命總理江北、河南、山東、湖廣、四川軍務。尋加督山西、陝西軍務,賜尚方劍,與總督洪承疇合力圍攻中原農民軍。九年,清兵由喜峯口入關。象升奉詔入衛,而清兵已去。十一年,清兵再入關,受命督天下兵,而所部實不滿二萬,又受楊嗣昌、高起潛掣肘,孤軍苦戰,十二月,在鉅鹿蒿水橋兵敗陣亡。南明弘光諡忠烈,清諡忠肅。有《忠肅集》。 ► 48篇诗文