(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 恆:常常,一直。
- 時命:時運。
- 代謝:交替變換。
- 陽舒:陽氣舒展。
- 物理:事物的道理、規律。
- 雌伏:屈居人下,無所作爲。(「雌」讀音:cí)
- 羈懷:客居他鄉的情懷。(「羈」讀音:jī)
- 賒:長,遙遠。
翻譯
時光常常在更替變化,時運又能怎麼樣呢? 雪後只去觀賞竹子,春天回來漸漸地靠近花朵。 陽氣舒展是順應事物的規律,心中懷着屈居人下的無奈感慨着年華。 作爲官吏,既有些傲慢又像是在隱居,客居他鄉的思緒,讓歸家的期望變得更加遙遠。
賞析
這首詩以初春的景象爲背景,表達了詩人對時光流逝、時運無常的感慨,以及在官場中複雜的心境。詩的開頭兩句,「光陰恆代謝,時命復如何」,流露出對時間和命運的思考,有一種淡淡的無奈。接下來,「雪後惟看竹,春回漸傍花」描繪了初春的景象,雪後的竹子和春天的花朵,形成了一種對比,也暗示了季節的更替和生命的循環。「陽舒隨物理,雌伏念年華」則進一步探討了自然規律和人生的境遇,陽氣舒展是自然的規律,而詩人自己卻有一種懷才不遇、屈居人下的感慨。最後兩句「吏傲元兼隱,羈懷望轉賒」,寫出了詩人作爲官吏的矛盾心態,既有些傲慢,又像是在隱居,同時也表達了他客居他鄉的孤獨和對歸家的渴望。整首詩意境清新,語言簡潔,通過對自然景象的描寫和對內心感受的抒發,展現了詩人在初春時節的複雜情感。