(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翮(hé):鳥的翅膀。
- 輒(zhé):就,總是。
- 訝:驚奇,詫異。
- 趨庭:指子承父教。
- 詣(yì)闕(quē):到宮殿前拜見皇帝。
翻譯
在那萬里的西南道路上,遇到了你,你也正要向東前行。初次看到你如大鵬般健壯的翅膀,便驚訝於你如駿馬般超越衆人。你接受着詩禮的家傳教育,和衆人一起到宮殿前拜見皇帝參加考試。將來再看時,你多半會在那建章宮中任職。
賞析
這首詩是作者送別謝苗黃三位孝廉去參加春試時所作。詩的開頭點明瞭送別之地和友人的行程方向。「初看鵬翮健,輒訝馬羣空」這兩句,用大鵬的翅膀和駿馬羣來比喻友人的才華出衆,令人印象深刻。「詩禮趨庭舊,天人詣闕同」則強調了友人的良好教養和參加考試的共同目標。最後一句「異時看隔坐,多在建章宮」表達了作者對友人的美好祝願,期望他們能夠在考試中取得好成績,將來在建章宮中任職,一展抱負。整首詩既表達了送別之情,又充滿了對友人的鼓勵和期望,意境開闊,情感真摯。