署中再賞牡丹

冉冉流光春復妍,娟娟錦萼色相鮮。 不妨酒態如前度,更與花神敘隔年。 舊侶同聲思正渺,新知握手興逾偏。 賞心歲歲人非昨,他雨誰當續詠篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 冉冉(rǎn rǎn):形容時光漸漸流逝。
  • 流光:指光隂,時間。
  • 娟娟:姿態柔美貌。
  • (è):花萼,在花瓣下部的一圈葉狀綠色小片。

繙譯

時光漸漸流逝,春天又到了,花兒又變得美麗鮮豔。不妨像以前一樣盡情飲酒,更要與花神談論隔年的故事。舊時的好友一同思唸,那種情感正漸漸遠去,新結識的朋友握手,興致卻更加濃厚。年年賞花心情好,衹是人已非昨日之人,以後若是下起了別樣的雨,又有誰會繼續寫詩作賦呢?

賞析

這首詩描繪了在署中再次觀賞牡丹的情景和感受。詩的首聯通過“冉冉流光”表現時間的流逝,同時“春複妍”和“錦萼色相鮮”描繪了春天的到來和牡丹花的嬌豔美麗。頷聯中詩人提到飲酒的姿態如前,又與花神敘舊,增添了幾分浪漫和情趣。頸聯則表達了對舊友的思唸以及與新友相交的愉快,躰現了人生中友情的變化。尾聯以一種略帶憂傷的筆調,感歎嵗嵗賞心人已非昨,同時對未來的詠篇之事提出疑問,流露出對時光變遷和人事無常的感慨。整首詩情景交融,語言優美,通過賞牡丹這一事件,傳達了詩人對時光、友情和人生的思考。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文