江浯溪別歸祁門惜陰院三十四韻
浯溪道人潔且脩,祁山未琢青環璆。手持道錄湖海遊,褒衣博帶澄雙眸。
不說羲軒與文周,洙泗濓洛俱浮漚。陽明倡道跨東甌,良知獨致樹旌斿。
心性主張與動謀,知行齊舉聖域優。南峻江門嘉會樓,心無忘助得千休。
新泉正派江漢流,石城遙訪橫扁舟。今賢豈不古聖侔,道本一致無薰蕕。
要知博約浚源頭,虞夏諮命垂魯鄒。請君祖述古尼丘,泰山滄海難比猶。
鞭農駕昊凌千秋,汗顏哀定走嬴劉。何聞董葛到韓歐,宿病元從寡慾瘳。
師心持志回萬牛,照乘明珠肯暗投。君行把袂重綢繆,新都暇日辨龍虯。
惜陰院宇清以幽,何年建此追前脩。憂勤當是禹王儔,再來示我莫大猷。
聽調天鼓帝樂御玄洲,那數窮檐委巷彈箜篌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浯溪:wú xī,在湖南省祁陽縣西南。
- 脩:同「修」,美好。
- 璆:qiú,美玉。
- 洙泗濓洛:洙水、泗水、濓水、洛水,這裏代指儒家學說的發源地和重要流派。
- 東甌:ōu,古地名,在今浙江省南部。
- 旌斿:jīng yóu,旗幟。
- 薰蕕:xūn yóu,香草和臭草,比喻善惡、賢愚、好壞等。
- 尼丘:ní qiū,山名,在山東曲阜縣東南,這裏代指孔子。
- 綢繆:chóu móu,情意深厚。
- 猷:yóu,計劃、謀劃。
翻譯
浯溪的道人潔淨且美好,祁山還未雕琢如青色的美玉。他手持道錄在湖海間遊歷,穿着寬袍大帶,雙眼清澈明亮。 他不談論伏羲、軒轅和文王、周公,認爲洙水、泗水、濓水、洛水所代表的儒家學說都如水上浮漚。王陽明在東甌倡導理學,良知之學獨樹一幟,樹立起旗幟。 心性的主張和行動的謀略,知與行共同施行,才能達到聖人的境界。在南峻江門的嘉會樓,心中沒有忘記幫助他人,因而得以獲得千般美好。 新泉的正統流派如江漢之水一樣流淌,乘扁舟到石城遠遠地訪問。如今的賢者難道不如古代的聖人嗎?道的根本是一致的,沒有善惡之分。 要知道廣博簡約需疏浚源頭,虞舜、夏禹諮詢天命的事蹟流傳於魯國、鄒國。請您遵循孔子的學說,泰山和滄海都難以與之相比。 鞭策農民,駕馭上蒼,功績凌駕千秋,使汗顏的周哀王、漢定帝、秦嬴子和漢劉季都望塵莫及。何必聽說董仲舒、諸葛亮到韓愈、歐陽修,長期的疾病原本從減少慾望中就能痊癒。 以師心持志的力量能拉回萬頭牛,如照明車輛的明珠不會暗地投送。您出行時與我握手,情誼深厚,在新都閒暇的日子裏辨別傑出的人才。 惜陰院環境清幽,不知是哪一年建立的,以追思前人的美德。憂慮勤勉應當如禹王一樣,他再次到來會告訴我偉大的謀略。 傾聽天帝調遣天鼓,演奏帝樂,前往玄洲,那比得上那些在窮困的屋檐和狹窄的街巷裏彈箜篌的人。
賞析
這首詩以浯溪道人的遊歷和對道的追求爲線索,表達了對儒家學說和良知之學的思考,強調了知行合一、博約浚源的重要性,同時也對一些歷史人物和事件進行了評價。詩中運用了豐富的意象和典故,如浯溪、祁山、洙泗濓洛、王陽明、虞夏、尼丘等,展現了作者深厚的文化底蘊。整首詩語言古樸,意境深遠,表達了作者對道的敬仰和對人生的追求。