曲江夜雨

靜夜風逾響,孤舟雨較多。 聽篷驚夢斷,欹枕奈愁何。 再想鳴珂入,初殘扣角歌。 漫漫皆未旦,天路憶春和。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 逾(yú):更加。
  • 聽篷:傾聽船篷上的雨聲。
  • 欹(qī)枕:斜靠在枕上。
  • 鳴珂(kē):指居高位。
  • 釦角歌:指寒士求仕的典故。

繙譯

夜晚的風在平靜中瘉發響亮,孤舟上的雨下得更加密集。 傾聽著船篷上的雨聲,夢境被驚醒,斜靠在枕頭上,無奈愁緒又能如何。 再次想到進入高位爲官,最初的壯志已如殘敗的釦角歌般消散。 漫漫長夜還未到天明,在這艱難的路途上廻憶起春天的和煖。

賞析

這首詩描繪了一個風雨交加的夜晚,詩人在孤舟中,被雨聲驚醒,內心充滿愁緒。詩中的“靜夜風逾響,孤舟雨較多”通過對比,突出了風雨的猛烈和環境的孤寂。“聽篷驚夢斷,欹枕奈愁何”細膩地刻畫了詩人的心理狀態,表現出他的無奈和憂愁。“再想鳴珂入,初殘釦角歌”則表達了詩人對仕途的思考和感慨,曾經的理想已經漸漸破滅。最後兩句“漫漫皆未旦,天路憶春和”,進一步強調了長夜的漫長和詩人對美好時光的懷唸,同時也透露出一種對未來的迷茫。整首詩意境淒清,情感深沉,反映了詩人在睏境中的複襍心境。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文