(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 呂梁洪:地名,位於今江蘇省徐州市銅山區,是黃河故道的一段。
- 中流:河流的中央部分,水流最急的地方。
- 屹如:屹立不動的樣子。
- 崔嵬:高聳的樣子。
- 狂瀾:洶涌的波濤。
- 震盪:劇烈搖動。
- 翻三級:形容水流急速,波濤翻滾。
- 怒氣:形容水勢洶涌,如同憤怒。
- 奔騰:形容水流急速流動。
- 鼓萬雷:形容水聲巨大,如同萬雷齊鳴。
- 姒禹:即大禹,中國古代傳說中的治水英雄。
- 施功:施展功力,指大禹治水的事蹟。
- 遺蹟:留下的痕跡或遺物。
- 盧公:可能指盧仝,唐代詩人,曾有詩記述呂梁洪。
- 古碑:古代的石碑,記錄歷史或重要事件。
- 頹:倒塌,破敗。
- 瞿唐:即瞿塘峽,長江三峽之一,以險峻著稱。
- 灩澦堆:長江三峽中的一個險灘,以水流湍急、礁石衆多而著名。
翻譯
乘舟經過呂梁洪,真是險峻啊,河流中央屹立着高聳的岩石,波濤洶涌,劇烈搖動,翻滾着三級巨浪,水勢洶涌如同憤怒,急速流動,發出萬雷齊鳴般的巨大聲響。大禹治水的遺蹟依然可見,盧仝的記述刻在古碑上,如今已經破敗。人間的奇險應該就是如此,不僅僅是瞿塘峽和灩澦堆那樣的險峻。
賞析
這首詩描繪了呂梁洪的險峻景象,通過生動的自然描寫和歷史典故的引用,展現了作者對自然奇觀的敬畏之情。詩中「狂瀾震盪翻三級,怒氣奔騰鼓萬雷」等句,形象地描繪了水流的洶涌和聲響的巨大,給人以強烈的視覺和聽覺衝擊。同時,通過提及大禹治水和盧仝的記述,增加了詩歌的歷史厚重感。結尾的對比,更是突出了呂梁洪的險峻,表達了作者對自然力量的讚歎。