(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翠眉山:山名,具體位置不詳,可能爲詩人虛構或指某一具體山峯。
- 地仙家:指隱居山中的仙人或高士之家。
- 賒:遠。
- 北斗:北斗七星,古人常以觀測北斗來判斷方位和時間。
- 南華:指《南華經》,即《莊子》,道家經典之一。
- 橘泉:橘樹旁的泉水,形容泉水清澈。
- 涓涓玉:形容泉水細流如玉。
- 杏圃:種植杏樹的園地。
- 江湖:泛指四方各地。
- 流霞:神話中的仙酒,也泛指美酒。
翻譯
翠眉山下是地仙的家,門前清流蜿蜒,路途顯得遙遠。 夜深人靜時,有時仰望北斗星;白天漫長,無事便註解《南華經》。 橘樹旁的秋雨,細流如玉;杏園裏的春風,吹得樹樹花開。 想起我長久漂泊江湖,何時才能歸來與你共醉美酒。
賞析
這首作品描繪了一幅隱逸山林的清幽景象,通過「翠眉山」、「地仙家」、「清流」等意象,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中「夜靜有時瞻北斗,日長無事注南華」展現了隱士的生活狀態,既有對天象的觀察,也有對道家經典的研讀。後兩句通過對「橘泉秋雨」和「杏圃春風」的細膩描繪,進一步以自然之美來象徵隱士的高潔情懷。結尾的「念我江湖爲客久,何時歸共醉流霞」則流露出對歸隱生活的深切向往和期盼。