寄孫揮使千戶侯

轅門開近歙山阿,日日投壺事雅歌。 養士漸能諳禮樂,逢時全不用幹戈。 夢長繞闕心何壯,住久隨鄉語半訛。 猶記前時相別處,一叢車騎繞臨河。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 轅門:古代軍營的門。
  • 歙山阿:歙縣的山邊。歙(shè)縣,位於今安徽省南部。
  • 投壺:古代宴會時的一種遊戲,將箭投入壺中,以投中多少決勝負。
  • 雅歌:高雅的歌曲。
  • :熟悉。
  • 干戈:古代的兵器,這裏指戰爭。
  • 繞闕:圍繞着皇宮。闕(què),古代宮殿前的標誌性建築。
  • 隨鄉語半訛:隨着時間的推移,說話中帶有當地口音,有些發音不準確。
  • 車騎:車馬。
  • 臨河:靠近河流的地方。

翻譯

軍營的大門開在歙縣的山邊,每天都在進行投壺遊戲,享受着高雅的歌曲。 培養的士兵逐漸熟悉了禮樂,遇到時局完全不需要動用武力。 夢裏長時間圍繞着皇宮,心情多麼豪壯,久居此地,說話中帶有當地口音,有些發音不準確。 還記得之前分別的地方,一隊車馬圍繞着靠近河流的地方。

賞析

這首作品描繪了一位駐守邊疆的將領的日常生活和情感。詩中通過「轅門開近歙山阿」和「日日投壺事雅歌」展現了軍營的寧靜與雅緻,體現了將領對文化生活的追求。後句「養士漸能諳禮樂,逢時全不用幹戈」則表達了將領對和平時代的珍視和對戰爭的厭惡。最後兩句回憶分別時的情景,流露出對往昔的懷念和對未來的期待,情感真摯,意境深遠。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文