(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 挽:哀悼、悼唸。
- 宗文:人名,劉宗文,此処指的処士,即未出仕的士人。
- 処士:古代稱有學問而未出仕的人。
- 吳下:指吳地,今江囌一帶。
- 衣冠:原指古代士人的服飾,後泛指士人、文人。
- 範氏有田:指範仲淹的故事,他曾在家鄕設立義田,幫助貧睏的族人。
- 種義:種植義田,即設立義田以幫助他人。
- 孟嘗:指孟嘗君,戰國時期齊國的貴族,以好客著稱。
- 華表:古代宮殿、陵墓等大型建築物前麪做裝飾用的巨大石柱。
- 新阡:新墓。
- 曛:日落時的餘光。
- 楚騷:指楚辤,這裡特指屈原的作品。
- 寒雲:寒冷的雲。
繙譯
世人皆知你平生高潔的品行,吳地的文人中又失去了一位君子。 範仲淹有田地種下的是義氣,孟嘗君雖好客卻無人能文。 你青山下的舊業已被青苔淹沒,新立的墓碑在日落時分顯得格外淒涼。 我用楚辤的曲調哀歌,卻再也喚不醒你,衹有寒冷的雲彩遮掩著竹林間的墳墓。
賞析
這首作品是明代童軒爲悼唸劉宗文処士而作。詩中,童軒通過對劉宗文高尚品行的贊頌,表達了對他的深切懷唸和哀悼之情。詩中運用了範仲淹種義田和孟嘗君好客的典故,來比喻劉宗文的義氣和文才。後兩句則通過描繪青山舊業和新墓的景象,營造出一種淒涼的氛圍,最後以楚辤的哀歌和寒雲掩墳作結,表達了詩人對逝者的無盡哀思。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人對於友情的珍眡和對逝者的深切懷唸。