永昌山行

陰崖積雪澗流冰,自入哀牢感慨增。 老我只今諸事廢,此山從古幾時登。 武侯祠屋應難泯,樊綽志書猶足徵。 縱到五天依象教,不如三泖下漁罾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 陰崖:背陽的山崖。
  • 澗流冰:山澗中的流水結冰。
  • 哀牢:古地名,今雲南省境內。
  • 老我:我已老。
  • 武侯祠堂:諸葛亮(武侯)的祠堂。
  • 樊綽志書:樊綽所著的《蠻書》,記載了唐代雲南地區的歷史、地理等情況。
  • 五天:指天竺(印度)的五天竺,這裏泛指遠方。
  • 象教:佛教的別稱。
  • 三泖:指泖湖,在今江蘇省境內。
  • 漁罾:漁網。

翻譯

背陽的山崖上積雪未化,山澗中的流水已經結冰,我自進入這哀牢之地,感慨之情愈發深重。我已老去,萬事皆廢,此山自古以來又有幾人能夠攀登?諸葛武侯的祠堂或許難以消逝,樊綽所著的《蠻書》仍足以證明歷史。即便我遠至天竺依循佛教,也不如在泖湖之下垂釣捕魚來得自在。

賞析

這首詩描繪了作者在永昌山行的所見所感,通過對陰崖積雪、澗流冰的描繪,營造出一種淒涼而壯美的山景。詩中「老我只今諸事廢」一句,表達了作者對時光流逝、人生易老的感慨。後聯通過提及武侯祠堂和樊綽志書,暗示了對歷史的緬懷和對知識的尊重。結尾的「不如三泖下漁罾」,則流露出作者對簡樸生活的嚮往和對世俗的超脫。整首詩情感深沉,意境開闊,展現了作者對自然與歷史的深刻感悟。

程本立

明浙江崇德人,字原道。程德剛子。洪武中舉明經、秀才,授秦府引禮舍人,歷長史,受累謫雲南爲吏。洪武三十一年徵入翰林,預修《太祖實錄》,遷右僉都御史。建文三年坐事貶官,仍留纂修。《實錄》成,出爲江西副使。未行,燕兵入京,自殺。 ► 276篇诗文