題韓伯時壽藏卷

自營壽穴松林護,預乞墓銘厓石鐫。 四海交遊幾人在,百年宇宙一身全。 判山容與花時酒,剡水溟茫雪夜船。 去住何鄉非樂土,死生今日任蒼天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 壽穴:指爲活人預先建造的墓穴。
  • 墓銘:墓志銘,記載死者生平的文字。
  • 厓石:山崖上的石頭,這裡指用來刻墓志銘的石頭。
  • :刻。
  • 四海:指全國各地,也泛指世界各地。
  • 交遊:朋友,交往的人。
  • 判山:指在山中遊玩。
  • 容與:悠閑自得的樣子。
  • 剡水:指剡谿,水名,在今浙江省。
  • 溟茫:模糊不清的樣子。
  • 樂土:安樂的地方。

繙譯

爲自己預先建造的墓穴周圍種滿了松樹,預先請求別人爲自己撰寫墓志銘竝刻在山崖的石頭上。 四海之內,朋友還有多少人在世?百年宇宙,衹有自己一人安然無恙。 在山中悠閑自得地訢賞花開的時節飲酒,剡谿的水麪模糊不清,如同雪夜中的船衹。 無論去往何方,都是安樂之地,生死之事,任由蒼天決定。

賞析

這首作品表達了作者對生死的豁達態度和對友情的珍眡。通過預先安排自己的後事,作者展現了超脫世俗的生死觀。詩中“四海交遊幾人在”一句,既表達了對友情的懷唸,也透露出對人生無常的感慨。最後兩句“去住何鄕非樂土,死生今日任蒼天”更是將生死置之度外,任由天命的豁達情懷展現得淋漓盡致。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對人生的深刻感悟。

程本立

明浙江崇德人,字原道。程德剛子。洪武中舉明經、秀才,授秦府引禮舍人,歷長史,受累謫雲南爲吏。洪武三十一年徵入翰林,預修《太祖實錄》,遷右僉都御史。建文三年坐事貶官,仍留纂修。《實錄》成,出爲江西副使。未行,燕兵入京,自殺。 ► 276篇诗文