(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南國:指南方地區。
- 衣冠:指士大夫的服飾,借指士大夫、官紳。
- 重遊:再次遊覽。
- 興未闌:興致未盡。
- 周柱史:指周代的史官,這裏借指李立之的文才。
- 漢祠官:指漢代的祠官,這裏借指李立之的禮樂才能。
- 臺閣:指朝廷中的高級官署。
- 掄材:選拔人才。
- 郊亭:城外的亭子,常用於送別。
- 行色:指出行的樣子或氣氛。
- 江干:江邊。
翻譯
南方的士大夫再次遊覽,興致依舊未盡。 你的文章如同周代的史官般精彩,禮樂才能堪比漢代的祠官。 在朝廷中久負選拔人才之名,城外的亭子裏話別卻難捨難分。 你的出行氣氛一定很好,梅樹和柳樹遍佈江邊,景色宜人。
賞析
這首詩是程敏政送別李立之再赴南京的作品。詩中,程敏政讚美了李立之的文才和禮樂才能,將其比作周代的史官和漢代的祠官,顯示出對李立之的高度評價。同時,詩中也表達了對李立之離別的不捨,以及對其未來旅途的美好祝願。整首詩語言典雅,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對美好事物的讚美。