送李立之太常先生再赴南京

南國舊衣冠,重遊興未闌。 文章周柱史,禮樂漢祠官。 臺閣掄材久,郊亭話別難。 直應行色好,梅柳遍江干。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南國:指南方地區。
  • 衣冠:指士大夫的服飾,借指士大夫、官紳。
  • 重遊:再次遊覽。
  • 興未闌:興致未盡。
  • 周柱史:指周代的史官,這裏借指李立之的文才。
  • 漢祠官:指漢代的祠官,這裏借指李立之的禮樂才能。
  • 臺閣:指朝廷中的高級官署。
  • 掄材:選拔人才。
  • 郊亭:城外的亭子,常用於送別。
  • 行色:指出行的樣子或氣氛。
  • 江干:江邊。

翻譯

南方的士大夫再次遊覽,興致依舊未盡。 你的文章如同周代的史官般精彩,禮樂才能堪比漢代的祠官。 在朝廷中久負選拔人才之名,城外的亭子裏話別卻難捨難分。 你的出行氣氛一定很好,梅樹和柳樹遍佈江邊,景色宜人。

賞析

這首詩是程敏政送別李立之再赴南京的作品。詩中,程敏政讚美了李立之的文才和禮樂才能,將其比作周代的史官和漢代的祠官,顯示出對李立之的高度評價。同時,詩中也表達了對李立之離別的不捨,以及對其未來旅途的美好祝願。整首詩語言典雅,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對美好事物的讚美。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文