(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 持憲:執掌法律,這裡指擔任司法官員。
- 除書:任命書,指官職的任命文書。
- 鵲聲歡:喜鵲的叫聲,常被認爲是好兆頭。
- 衣冠:指士大夫的服飾,代指士大夫堦層。
- 汪家盛:指汪希顔家族的興盛。
- 蜀道難:指四川的道路艱險,這裡比喻仕途的艱難。
- 風節:指高尚的品德和堅定的節操。
- 炳如丹:形容光彩照人,比喻品德高尚。
- 清煇:明亮的月光。
繙譯
你終於廻到了法官的位置,執掌法律,任命書傳來,喜鵲的叫聲也預示著好消息。 士大夫中,汪家最爲興盛,你將不再唱起那首描述蜀道艱險的歌。 在塵世中,你的鬢發漸漸變白,但你的高尚品德和堅定節操依然光彩照人,如同紅丹一般。 送你離開時,衹有天上的明月相伴,夜夜它都會照耀著我們兩地,讓我們共享這份清煇。
賞析
這首詩是程敏政爲祝賀汪希顔被任命爲貴州憲使而作。詩中,“持憲終歸老法官”一句,既表達了對汪希顔廻歸法官職位的祝賀,也暗含對其長期堅守法律崗位的敬意。詩中通過“鵲聲歡”、“汪家盛”等意象,描繪了汪家的興盛和仕途的順利。後兩句則通過對“鬢毛驚漸白”和“風節炳如丹”的對比,贊敭了汪希顔雖年老但品德高尚,風節不減。結尾以“中天月”象征兩地情誼,表達了詩人對友人的深情和祝福。