(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謁 (yè):拜見。
- 先塋 (xiān yíng):祖先的墳墓。
- 松蘿 (sōng luó):一種植物,常綠蔓生,這裏指生長在山上的松蘿。
- 朝暉 (zhāo huī):早晨的陽光。
- 先壟 (xiān lǒng):祖先的墳墓。
- 累葉 (lěi yè):連續幾代。
- 相承 (xiāng chéng):繼承。
- 支系 (zhī xì):家族中的分支。
- 眇孫 (miǎo sūn):遠孫,指血緣關係較遠的孫子。
- 堅珉 (jiān mín):堅硬的玉石,這裏指刻有文字的石碑。
- 尚書 (shàng shū):古代官職名,這裏指曾任尚書的人。
- 故篋 (gù qiè):舊箱子。
- 相國 (xiàng guó):古代官職名,相當於宰相。
- 種德 (zhòng dé):培養德行。
- 文獻 (wén xiàn):歷史資料和文化遺產。
- 南徽 (nán huī):南方的徽記,這裏指家族的榮耀。
翻譯
松蘿山上的景色在朝暉中搖曳,祖先的墳墓依舊環繞着一圈樹木。 幾代人相繼傳承,家族的分支依然存在,百年後,我這個遠孫歸來。 堅硬的石碑上刻着尚書的讚詞,舊箱子裏還保存着相國的衣物。 我願族人們勤於培養德行,幾家文獻和南方的榮耀都值得重視。
賞析
這首詩是程敏政拜謁祖先墳墓時的感慨之作。詩中,他描繪了松蘿山在朝暉中的美景,以及祖先墳墓的靜謐。通過對家族歷史的回顧,表達了對家族傳承的自豪和對家族榮耀的珍視。最後,他呼籲族人要勤於培養德行,繼承和發揚家族的文化和榮耀。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對家族和文化的深厚情感。