(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 執手:握手,表示親密或告別。
- 河橋:河流上的橋樑。
- 長亭:古代設在路旁的亭子,常用作行人休息或送別之地。
- 野望:遠望,眺望。
- 離觴:離別的酒杯。
- 分若下:分別時飲酒。
- 客棹:客人的船。
- 婁東:地名,今江蘇太倉一帶。
- 茂樹:茂密的樹木。
- 含風:被風吹動。
- 流雲:飄動的雲。
- 墮地空:雲朵似乎落在地上,形容雲朵低垂。
- 天末:天邊,指極遠的地方。
- 歸鴻:歸來的大雁,常用來象徵遠方的消息或歸家的希望。
翻譯
在河橋邊握手告別,長亭外遠望無際。 離別時共飲一杯酒,客人的船將駛向婁東。 茂密的樹木在風中搖曳,遠處的雲朵似乎低垂至地。 到家還需幾日,天邊已見歸來的大雁。
賞析
這首作品描繪了詩人在河橋邊送別友人的情景,通過「執手」、「離觴」等動作表達了深切的離別之情。詩中「茂樹含風遠,流雲墮地空」以自然景物烘托出離別的淒涼氛圍,而「天末見歸鴻」則寄寓了對友人平安歸來的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人程敏政送別詩的獨特魅力。