(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 官河:指大運河,古代用於運輸官糧的水道。
- 發棹:指划船出發。
- 驛館:古代供傳遞公文的人或來往官員途中歇宿、換馬的處所。
- 挑燈:撥動燈火,點燈。亦指在燈下。
- 沾襟:淚水浸溼衣襟,形容非常悲傷。
翻譯
你辛苦地擔任一官,前往淮陰,你的家族歷史悠久,傳說中的九牧林。 在壯年時,你應該努力追求功名,作爲外家的兄弟,我最爲你操心。 在官河上,你乘船出發,趁着春日的晚風,在驛館裏,我們挑燈夜談,直到深夜。 明天我們又將分別,各自去往不同的地方,在天邊相互思念,淚水浸溼了衣襟。
賞析
這首作品表達了作者對錶兄的深厚情感和對其前程的關切。詩中,「一官辛苦向淮陰」描繪了表兄的辛勞,而「壯歲功名須努力」則是對其的鼓勵。後兩句通過「官河發棹」和「驛館挑燈」的場景,生動地展現了離別前的相聚時光。結尾的「天涯相望各沾襟」則深刻表達了離別時的不捨和悲傷。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了明代詩歌的韻味。