送項公回浙江祭祖其一

· 程通
河頭楊柳青絲絲,臨河送別攀柳枝。 百官騎從密如雨,何異畫工圖畫之。 舉鞭欲發向南去,極目天台渺何處。 擔頭詩卷燦可觀,鐵網捲去珊瑚樹。 羨君富貴歸故鄉,衣錦白馬春晝光。 丈夫壯志有如此,忠孝兩盡名斯揚。 茲行不負平生願,奚惜風霜經歷遍。 百年丘隴頓生輝,九族宗姻重會面。 追憶離家六七年,歸來鬆菊猶依然。 何妨斗酒悅情話,掀髯一笑東風前。 瓊臺雙闕雖雲好,未許優遊直終老。 祗恐王庭注目長,東書早上江南道。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 河頭:河邊。
  • 楊柳青絲絲:形容楊柳枝條柔軟細長。
  • 攀柳枝:折柳送別,古代習俗。
  • 百官騎從密如雨:形容隨從衆多,像雨點一樣密集。
  • 畫工圖畫之:像畫師繪製的畫一樣。
  • 極目:盡力遠望。
  • 天台:山名,位於浙江省。
  • 擔頭:肩上挑着。
  • 鐵網捲去珊瑚樹:比喻珍貴的物品被帶走。
  • 衣錦白馬春晝光:形容穿着華麗的衣服,騎着白馬,在春日裏光彩照人。
  • 忠孝兩盡名斯揚:忠於國家和孝順父母,名聲遠揚。
  • 茲行:此次出行。
  • 奚惜:何必憐惜。
  • 丘隴:墳墓。
  • 九族宗姻:指家族和親戚。
  • 鬆菊:松樹和菊花,常用來象徵長壽和堅貞。
  • 斗酒:飲酒。
  • 掀髯:捋起鬍鬚,形容高興的樣子。
  • 瓊臺雙闕:指華麗的宮殿。
  • 優遊:悠閒自得。
  • 祗恐:只怕。
  • 王庭:朝廷。
  • 東書:向東方的書信。
  • 江南道:古代行政區劃,指江南地區。

翻譯

河邊的楊柳枝條柔軟細長,我們在河邊折柳送別。隨從的官員們騎馬如雨點般密集,這場景如同畫師精心繪製的畫卷。舉起馬鞭準備南行,盡力遠望卻看不到天台山在哪裏。肩上挑着的詩卷光彩奪目,就像用鐵網捲走的珍貴珊瑚樹。羨慕你富貴還鄉,穿着華麗的衣服,騎着白馬,在春日裏光彩照人。大丈夫的壯志就應如此,忠於國家和孝順父母,名聲遠揚。此次出行不負平生願望,何必憐惜經歷風霜。百年的墳墓頓時生輝,家族和親戚重逢。回想離家已有六七年,歸來時松樹和菊花依舊。不妨飲酒暢談,高興地捋起鬍鬚在東風前一笑。瓊臺雙闕雖好,但不容許悠閒終老。只怕朝廷注目長遠,向東方的書信早已上路,前往江南道。

賞析

這首詩描繪了送別場景,通過對楊柳、官員、詩卷等意象的描繪,展現了壯志凌雲的情懷和對故鄉的深情。詩中「忠孝兩盡名斯揚」體現了傳統美德,而「百年丘隴頓生輝」則表達了對家族榮耀的重視。結尾的「祗恐王庭注目長」暗示了對未來的憂慮和對國家的忠誠。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友人的美好祝願和對未來的深切期望。

程通

明徽州府績溪人,字彥亨。洪武二十三年舉人。授遼府紀善。建文初,燕王兵起,隨遼王南歸京師,上封事,陳備禦策,進左長史。永樂初,從遼王徙荊州。旋上封事被髮,下獄死。 ► 227篇诗文