擬愁陽春賦
東風來歸,見碧草之萋迷。渺風光兮千里,蕩春情兮愁予,飄揚兮遊絲。
鮮新兮芳枝。何燕鶯之差池。睍睆以相逐兮似亦媚此晴暉。
漢之曲兮湘之南。佩蘭茝兮採蘅蘼。水粼粼以東注,日皛皛而西馳。
繄盛年之難再,乃一感於佳期。望夫君兮天一涯。
川無樑兮陸無車。心搖搖兮欲醉,首矯矯兮重回。
我思君兮君不知。年衰颯兮路嶇崎。目飛花兮如送,拾芳草兮若遺。
陽春兮予不知。其爲歡樂兮爲傷悲。安得生彼雙翼而奮飛兮,凌風遠墮於君懷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 萋迷(qī mí):形容草木茂盛而模糊不清的樣子。
- 渺(miǎo):遙遠,模糊不清。
- 蕩(dàng):激盪,搖動。
- 遊絲(yóu sī):飄動的細絲,常指蜘蛛絲或柳絮。
- 鮮新(xiān xīn):新鮮,鮮明。
- 芳枝(fāng zhī):芬芳的樹枝。
- 差池(chā chí):錯落不齊的樣子。
- 睍睆(xiàn huǎn):形容鳥鳴聲。
- 晴暉(qíng huī):晴朗的陽光。
- 茝(chǎi):一種香草,即白芷。
- 蘅蘼(héng mí):兩種香草,蘅蕪和蘼蕪。
- 粼粼(lín lín):形容水清澈。
- 皛皛(xiǎo xiǎo):明亮的樣子。
- 繄(yī):句首語氣詞,無實義。
- 盛年(shèng nián):壯年,青春年華。
- 佳期(jiā qī):美好的時光,特指男女約會的時期。
- 搖搖(yáo yáo):心神不定,搖擺不定。
- 矯矯(jiǎo jiǎo):形容頭部轉動迅速。
- 衰颯(shuāi sà):衰敗,凋零。
- 嶇崎(qū qí):崎嶇,形容道路不平。
- 飛花(fēi huā):飄落的花瓣。
- 遺(yí):留下,遺留。
- 凌風(líng fēng):乘風,順風。
翻譯
東風歸來,只見碧草茂盛而模糊。遙望千里風光,春情激盪,令人憂愁,飄揚的遊絲。 芳枝鮮明,燕鶯錯落不齊。鳥鳴聲相互追逐,似乎也在欣賞這晴朗的陽光。 在漢水的彎曲處和湘水的南岸,佩戴着香草,採摘着蘅蕪和蘼蕪。水清澈地向東流去,太陽明亮地向西奔馳。 青春年華難以再次,因此感慨於美好的時光。望着遠在天邊的你。 河流無橋樑,陸地無車輛。心神不定,彷彿要醉倒,頭部迅速轉動,重新回望。 我思念你,而你卻不知。年華衰敗,道路崎嶇。眼見花瓣飄落,彷彿在送別,拾起芳草,彷彿在遺留。 陽春啊,我不知。它是帶來歡樂還是傷悲。我多麼希望長出雙翼,乘風遠飛,直墜入你的懷抱。
賞析
這首作品以春日爲背景,通過對自然景物的細膩描繪,表達了深切的思念與憂愁。詩中「東風來歸」、「碧草萋迷」等句,展現了春天的生機盎然,而「蕩春情兮愁予」則透露出內心的波動與不安。後文通過對「望夫君兮天一涯」、「心搖搖兮欲醉」等情感的抒發,深化了主題,展現了詩人對遠方愛人的深切思念與無法觸及的無奈。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。