感興十七首
少年弗獲意,所困在羣書。
鑽仰疲今古,窮思涉幻虛。
中靈忽予會,掩卷三嘆籲。
昭昭天所基,萬化孰不俱。
矜識道愈昏,順性理無餘。
賴此方寸心,永我萬里途。
百家多怪迂,至德諒自須。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
弗(fú):不;獲(huò):得到;困(kùn):困擾;鑽仰(zuān yǎng):鑽研;疲(pí):疲倦;涉(shè):涉獵;幻虛(huàn xū):虛幻的事物;中靈(zhōng líng):內心的靈感;予(yú):給予;昭昭(zhāo zhāo):明顯;基(jī):基礎;孰(shú):誰;矜識(jīn shí):自負聰明;昏(hūn):迷糊;順性(shùn xìng):順應本性;賴(lài):依賴;方寸心(fāng cùn xīn):內心深處;途(tú):道路;百家(bǎi jiā):各家學說;怪(guài):奇怪;迂(yū):偏執;至德(zhì dé):最高的德行;諒(liàng):理解;自須(zì xū):自然需要。
翻譯
少年沒有得到自己想要的,被困在繁雜的書海中。鑽研着疲倦於今古的知識,思考着涉獵於虛幻的事物。內心的靈感突然與我相會,合上書卷,嘆息不已。明顯地,天地萬物的基礎,有哪一樣不共我同呢?自負聰明反而越發昏昧,順應本性的道理已經足夠。我依賴着內心深處的這份信念,永遠走在漫長的道路上。各家學說千奇百怪,最高的德行理解自然而然就會到來。
賞析
這首詩表達了對知識的探索與領悟的過程,少年在書海中苦苦追求,卻常常感到困惑與迷茫。最終,通過內心的領悟,發現順應本性,依賴內心的信念纔是通向真理的道路。詩人通過對知識與道德的思考,表達了對人生道路的一種領悟和感悟。