(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 典午:古代對官吏的俸祿的稱呼,這裏指官職。
- 功名:指官職和名聲。
- 等羽毛:比喻微不足道。
- 區區:形容小或不重要。
- 州縣:指地方官職。
- 折腰:彎腰行禮,比喻屈服或卑躬屈膝。
- 五斗:古代的一種計量單位,這裏指微薄的俸祿。
- 無人識:沒有人理解或賞識。
- 歸來:指辭官回家。
翻譯
官職和名聲如同羽毛般微不足道,在小小的州縣裏勞碌也是徒勞。 即使屈服於微薄的俸祿,也沒有人理解和賞識,只有辭官回家纔是最高尚的選擇。
賞析
這首作品通過對官場生活的批判,表達了作者對功名利祿的淡漠和對自由生活的嚮往。詩中「典午功名等羽毛」一句,以羽毛比喻功名的微不足道,凸顯了作者對世俗名利的超然態度。後兩句「折腰五斗無人識,只有歸來最是高」則進一步表明,即使在微薄的俸祿面前屈服,也得不到他人的理解和賞識,因此選擇辭官歸隱纔是最明智和高尚的。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自由生活的渴望和對世俗的超越。