題淵明像

· 張昱
典午功名等羽毛,區區州縣亦徒勞。 折腰五斗無人識,只有歸來最是高。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 典午:古代對官吏的俸祿的稱呼,這裏指官職。
  • 功名:指官職和名聲。
  • 等羽毛:比喻微不足道。
  • 區區:形容小或不重要。
  • 州縣:指地方官職。
  • 折腰:彎腰行禮,比喻屈服或卑躬屈膝。
  • 五斗:古代的一種計量單位,這裏指微薄的俸祿。
  • 無人識:沒有人理解或賞識。
  • 歸來:指辭官回家。

翻譯

官職和名聲如同羽毛般微不足道,在小小的州縣裏勞碌也是徒勞。 即使屈服於微薄的俸祿,也沒有人理解和賞識,只有辭官回家纔是最高尚的選擇。

賞析

這首作品通過對官場生活的批判,表達了作者對功名利祿的淡漠和對自由生活的嚮往。詩中「典午功名等羽毛」一句,以羽毛比喻功名的微不足道,凸顯了作者對世俗名利的超然態度。後兩句「折腰五斗無人識,只有歸來最是高」則進一步表明,即使在微薄的俸祿面前屈服,也得不到他人的理解和賞識,因此選擇辭官歸隱纔是最明智和高尚的。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自由生活的渴望和對世俗的超越。

張昱

元明間廬陵人,字光弼,號一笑居士,又號可閒老人。歷官江浙行省左、右司員外郎,行樞密院判官。晚居西湖壽安坊,屋破無力修理。明太祖徵至京,厚賜遣還。卒年八十三。有《廬陵集》。 ► 1032篇诗文