宿報恩寺

· 善住
淒涼塔廟幾經春,往事重思跡已陳。 夜半夢迴禪榻上,不知曾是寺中人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淒涼:形容環境或心情冷清、孤寂。
  • 塔廟:指佛教的塔和寺廟,這裏特指報恩寺。
  • 經春:經歷了很多個春天,表示時間的流逝。
  • 禪榻:禪宗僧人打坐用的牀榻。

翻譯

淒涼的報恩寺塔廟經歷了無數個春天,往事再次思考時,痕跡已經陳舊。夜半時分,在禪榻上夢醒,不知自己是否還是寺中之人。

賞析

這首作品通過描繪報恩寺的淒涼景象和時間的流逝,表達了詩人對往事的回憶和對自身身份的迷茫。詩中「淒涼塔廟幾經春」一句,既展現了寺廟的孤寂,又暗含了歲月的無情。後兩句「夜半夢迴禪榻上,不知曾是寺中人」,則巧妙地通過夢境與現實的交織,傳達了詩人對於過去與現在的模糊界限,以及對自我身份的深刻反思。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生和時間的深刻感悟。

善住

元僧。字無住,號雲屋。嘗居吳郡報恩寺。往來吳淞江上,與仇遠、白挺、虞集、宋無諸人相倡和。工詩。爲元代詩僧之冠。有《谷響集》。 ► 119篇诗文