古意

· 張雨
吳綾光纚纚,織成鯨掉尾。 美人不敢裁,恐觸波浪起。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 吳綾:指產自吳地的優質絲織品。
  • 光纚纚:形容絲織品光澤閃爍,纚纚(lí lí),形容光亮的樣子。
  • 織成鯨掉尾:比喻織物上的圖案精美,如同鯨魚擺動尾巴。
  • 美人:指美麗的女子。
  • :剪裁,製作衣物。
  • 恐觸波浪起:擔心觸動織物上的圖案,引起波浪般的動感。

翻譯

吳地產的綾羅光澤閃爍,織有鯨魚擺尾的圖案。 美麗的女子不敢輕易剪裁,生怕觸動那圖案,引起波浪般的動感。

賞析

這首作品通過細膩的筆觸描繪了吳綾的華美與織工的精巧。詩中「吳綾光纚纚,織成鯨掉尾」一句,既展現了絲織品的光澤與圖案,又隱喻了其珍貴與不易得。後兩句「美人不敢裁,恐觸波浪起」則巧妙地以美人的小心翼翼,來強調織物的精緻與脆弱,同時也增添了一絲神祕與浪漫的氣息。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對精美工藝的讚美與珍視。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文