(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 社日:古代祭祀土地神的日子,一般在立春後第五個戊日。
- 重過:再次訪問。
- 方子踐:人名,詩人的朋友。
- 東風:春風。
- 驚雲散:比喻離別之迅速,如同雲彩被風吹散。
- 燕期:燕子歸來的時期,比喻再次相聚的約定。
- 春深:春天已深。
- 今雨夕:今晚下雨。
- 花老去年枝:花已經開過,指的是去年的花枝。
- 空山:空曠的山林。
- 青燈:指孤燈,常用來形容孤獨或寂靜的夜晚。
翻譯
春風輕拂着旅人的衣襟,我長久地回憶起與你相見的那一刻。 一次別離後,彷彿雲彩被驚散,再次來訪,我們約定在燕子歸來的時節。 春意已深,今晚又下起了雨,去年的花枝上,花兒已顯老態。 不要等到空曠的山林裏,孤燈下,我獨自沉思。
賞析
這首作品通過春風、雲散、燕期等自然景象,表達了詩人對友人的深切思念和再次相聚的期盼。詩中「東風吹客衣」描繪了春天的氣息,而「驚雲散」則巧妙地比喻了離別的突然和迅速。末句「莫待空山裏,青燈有所思」則透露出詩人對未來相聚的渴望,以及對孤獨時刻的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對相聚時光的嚮往。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文