薛思孝夢菊堂

華胥鄉里有東籬,冉冉寒香步步迷。 政爾神交陶靖節,月斜霜落忽聞雞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 華胥鄉里:傳說中的理想國度,比喻理想中的美好地方。
  • 東籬:東邊的籬笆,常用來指代田園生活。
  • 冉冉:緩慢移動的樣子。
  • 寒香:指菊花,因其開放在秋天,帶有寒意,故稱寒香。
  • 政爾:正好,恰巧。
  • 神交:精神上的交往,指與陶淵明在精神上有所共鳴。
  • 陶靖節:即陶淵明,東晉時期的著名隱逸詩人。
  • 月斜:月亮斜掛,表示夜晚已深。
  • 霜落:霜降,表示季節已進入深秋。
  • 聞雞:聽到雞叫,常用來指代黎明的到來。

翻譯

在理想中的美好地方有一片東邊的籬笆, 菊花的香氣緩緩飄來,讓人步步沉迷。 恰巧在精神上與陶淵明有所共鳴, 月亮斜掛,霜降之時,忽然聽到雞鳴,黎明將至。

賞析

這首作品描繪了一個理想中的田園景象,通過「華胥鄉里」和「東籬」等意象,表達了詩人對隱逸生活的嚮往。詩中「冉冉寒香步步迷」一句,以菊花的香氣爲引子,巧妙地表達了詩人對這種生活的沉醉。後兩句則通過與陶淵明的「神交」和夜晚的雞鳴,暗示了詩人對隱逸生活的深刻理解和嚮往,同時也表達了時光流轉、自然更迭的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對自然和生活的熱愛與讚美。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文