滿庭芳

學本迂疏,才非明哲,天恩偶聽歸田。良辰美景,相遇更欣然。細數人生行止,或城市、或在林泉。都評過,忘形適意,惟是在尊前。 只今頭盡白,但憐飲量,不似當年。甚櫱痰媒渴,無事招愆。時有親朋來勸,學康節、微醉爲賢。先生笑偶,當乘興,又作飲中仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 迂疏(yū shū):指思想行爲古板而不合時宜。
  • 明哲:明智,有智慧。
  • 歸田:指辭官歸隱田園。
  • 行止:行爲和居住的地方。
  • 林泉:山林與泉石,指隱居之地。
  • 忘形適意:形容心情舒暢,不受拘束。
  • 尊前:指酒席前。
  • 櫱痰媒渴(niè tán méi kě):指因飲酒過多而引起的身體不適。
  • 招愆(zhāo qiān):招致過錯或罪責。
  • 康節:指宋代詩人康與之,他以飲酒微醉爲樂。
  • 飲中仙:形容飲酒達到一種超脫的境界。

翻譯

我的學問本來就古板不合時宜,才智也不算明智,幸得天恩允許我歸隱田園。在這美好的時光裏,遇到美景,我感到更加高興。細細數來,我的一生行蹤不定,有時在城市,有時在山林泉石之間。這些都評價過了,我忘卻形骸,只求心意舒暢,尤其是在酒席前。

如今我的頭髮已經全白,只是可憐我的酒量,已不如當年。我因飲酒過多而感到身體不適,卻無事生非,招來過錯。有時親朋好友來勸我,學習康與之,微醉便是賢者。我笑着偶爾應承,乘興之時,又成了飲酒中的仙人。

賞析

這首作品表達了作者許有壬對歸隱生活的滿足和對酒的熱愛。詩中,「學本迂疏,才非明哲」自謙之詞,卻透露出一種超脫世俗的豁達。通過對「城市」與「林泉」的對比,展現了作者對自然與自由的嚮往。末句「當乘興,又作飲中仙」則生動描繪了作者在酒中尋求心靈解放的情景,體現了其樂觀放達的人生態度。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文