蝶戀花

萬象森森天漠漠。吹徹殘更,聲咽梅花角。窗外月明無處着。暗螢沾露隨風落。 夢裏詩成渾忘卻。起傍屏山,涼透紗幮薄。靜裏悠然心自樂。蓬山不用乘黃鶴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 萬象森森:形容萬物繁多,森然有序。
  • 天漠漠:形容天空廣闊無垠。
  • 吹徹殘更:吹奏到夜深人靜的時候。
  • 聲咽梅花角:聲音低沉,如同梅花角(一種樂器)的哀婉之音。
  • 無處着:沒有地方可以停留。
  • 暗螢沾露:暗淡的螢火蟲沾上了露水。
  • 隨風落:隨着風飄落。
  • 渾忘卻:完全忘記。
  • 起傍屏山:起身靠近屏風山(指屏風上的山水畫)。
  • 涼透紗幮薄:涼意透過薄紗帳。
  • 悠然心自樂:心情悠閒自在,自得其樂。
  • 蓬山不用乘黃鶴:蓬萊仙山不必乘坐黃鶴(傳說中的仙鳥)去,意指心境已達仙境。

翻譯

萬物繁多,天空廣闊無垠。吹奏到夜深人靜,聲音低沉如梅花角的哀婉。窗外月光皎潔,卻無處停留。暗淡的螢火蟲沾上露水,隨風飄落。

夢中的詩句已完全忘記。起身靠近屏風山,涼意透過薄紗帳。靜謐中,心情悠閒自在,自得其樂。心境已達仙境,不必乘坐黃鶴前往蓬萊。

賞析

這首作品描繪了一個靜謐而深邃的夜晚,通過「萬象森森」和「天漠漠」展現了廣闊的自然景象,而「吹徹殘更」和「聲咽梅花角」則傳達了深夜的寧靜與哀婉。詩中「暗螢沾露隨風落」一句,以細膩的筆觸描繪了夜晚的微妙變化。後半部分轉入夢境與心境的描寫,表達了詩人內心的寧靜與超脫,尤其是「蓬山不用乘黃鶴」一句,巧妙地運用典故,表達了詩人已達心靈仙境的豁達與自足。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與內心的深刻感悟。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文