沁園春 · 臨清舟中即席,次韓伯高見贈韻

草木無情,不問寒喧,開時便開。只黃花多事,偏憐隱逸,白頭何補,願避賢才。老友相逢,清談絕倒,休校劉郎去後栽。尊中物,勝他年千里,漫寄寒梅。 神仙合住蓬萊。柰老母思兒忍不回。任耿莊槐老,休爲癡夢,梅家酒熟,且浣愁懷。渭北江東,暮雲春樹,何日扁舟更此來。公知否,便連朝觴詠,能幾徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寒喧:指冷暖變化。
  • 黃花:指菊花,常用來象徵隱逸或高潔。
  • 隱逸:指隱居不仕,遠離世俗。
  • 白頭:指年老。
  • 賢才:有才能的人。
  • 絕倒:非常佩服或笑得直不起腰。
  • 劉郎:指東漢時期的劉晨,傳說他曾入山採藥,遇仙女,後世常以此喻指仙緣或美好的邂逅。
  • 尊中物:指酒。
  • 蓬萊:神話中的仙島,常用來比喻理想中的美好境地。
  • 渭北江東:分別指渭水以北和長江以東的地區,泛指遠方。
  • 暮雲春樹:比喻思念遠方的親友。
  • 扁舟:小船。
  • 觴詠:飲酒賦詩。

翻譯

草木本無情,不管天氣冷暖,到了時候便自然開放。只有菊花多事,偏愛隱逸之士,白髮之年又有何補益,寧願避開那些賢才。與老朋友相逢,暢談至極,笑得直不起腰,不必計較劉郎離去後栽種的桃樹。杯中的酒,勝過將來千里之外,隨意寄去的寒梅。

神仙應該住在蓬萊仙島。怎奈老母親思念兒子,不忍心不回去。任憑耿莊的槐樹老去,不再做癡夢,梅家的酒已經熟了,姑且藉此消愁。渭北江東,暮雲春樹,何時才能再次乘舟來此。您知道嗎,即使連續幾天飲酒賦詩,又能有多少時光徘徊。

賞析

這首作品以草木無情開篇,藉以抒發對世事無常的感慨。詞中通過對菊花、白頭的描繪,表達了對隱逸生活的嚮往和對年老無成的無奈。後文則轉爲對友情的珍視和對離別的感慨,以及對未來重逢的期盼。整首詞情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有韻味,展現了作者對人生百態的深刻洞察和細膩感受。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文