如夢令

桃李東風不耐。好在西山如黛。杖策看山來,正爾青青相待。 無柰。無柰。卻被暮雲妨礙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 不耐:不耐煩,這裏指桃李花在東風中似乎有些不耐煩。
  • 西山如黛:西山像畫眉用的黛色,形容山的顏色深沉。
  • 杖策:拄着柺杖。
  • 正爾:正好,恰好。
  • 無柰:無奈。
  • 暮雲:傍晚的雲。
  • 妨礙:阻礙,阻擋。

翻譯

桃李花在東風中似乎有些不耐煩,好在西山的顏色深沉如畫眉的黛色。我拄着柺杖來看山,正好山色青青,彷彿在等待着我。無奈啊,無奈,傍晚的雲卻阻礙了我的視線。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了春天的山景和作者的心情。詩中,「桃李東風不耐」一句,既表達了春天的氣息,又隱含了作者對時光流逝的感慨。「西山如黛」則以色彩鮮明的比喻,勾勒出一幅靜謐的山景圖。後兩句「無柰。無柰。卻被暮雲妨礙。」則抒發了作者對美景的留戀與無奈,暮雲的阻礙象徵着生活中的種種不如意,表達了作者對自然美景的嚮往與對現實生活的無奈。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人許有壬對自然與生活的深刻感悟。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文