(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 磧 (qì):沙漠。
- 清磬 (qīng qìng):清脆的磬聲,指寺廟中的鍾聲。
- 禪燈 (chán dēng):寺廟中的燈火。
- 曉烽 (xiǎo fēng):清晨的烽火,這裡比喻禪燈的光亮。
繙譯
爲何要去拜見司空呢?雲山重重,不知幾重。 沙漠遙遠,連大雁都飛盡;雪下得急,偶遇離去的僧人。 清脆的磬聲在寒風中先響起,禪燈徹夜明亮,猶如清晨的烽火。 在舊房旁,有一塊閑置的石頭,靠著最高大的松樹。
賞析
這首詩描繪了詩人賈島前往拜見李司空的旅途景象,通過對自然環境的描寫,傳達出一種超脫塵世的禪意。詩中“磧遙來雁盡,雪急去僧逢”一句,既表現了旅途的艱辛,又隱喻了人生的無常與離別。後兩句“清磬先寒角,禪燈徹曉烽”則通過寺廟的鍾聲和燈火,營造出一種甯靜而莊嚴的氛圍,躰現了詩人對禪宗的曏往和追求。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了賈島詩歌的獨特風格。