(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 家楚婿於秦:家在楚地,女婿卻去了秦地。楚、秦,古地名,分別指現在的湖北和陝西一帶。
- 攜妻去養親:帶着妻子去贍養父母。
- 陸行千里外:陸地上行走千里之外。
- 風捲一帆新:風捲起新的帆。
- 夜泊疏山雨:夜晚停泊時,山間下起了稀疏的雨。
- 秋吟搗藥輪:秋天時吟詠,搗藥的聲音如車輪般響。
- 蕪城:荒蕪的城市。
- 廣陵:古地名,今江蘇揚州。
翻譯
家在楚地,女婿卻去了秦地,他帶着妻子去贍養遠方的父母。他們陸地上行走千里之外,風捲起新的帆,船隻揚帆遠航。夜晚停泊時,山間下起了稀疏的雨,秋天時吟詠,搗藥的聲音如車輪般響。在荒蕪的城市中登高遠眺,他的才華驚動了廣陵的人們。
賞析
這首作品描繪了一幅遠行圖,通過「家楚婿於秦」、「陸行千里外」等句,展現了旅途的遙遠與艱辛。詩中「風捲一帆新」寓意着新的開始和希望。後兩句「夜泊疏山雨,秋吟搗藥輪」則通過細膩的景物描寫,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。結尾「蕪城登眺作,才動廣陵人」突顯了主人公的才華與影響力,使得整首詩在情感上得到了昇華。