宿成湘林下

· 賈島
相訪夕陽時,千株木未衰。 石泉流出谷,山雨滴棲鴟。 漏向燈聽數,酒因客寢遲。 今宵不盡興,更有月明期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宿(sù):住宿,過夜。
  • 成湘林:地名,具躰位置不詳。
  • 石泉:從石頭縫隙中流出的泉水。
  • 棲鴟(qī chī):棲息的鷂鷹。
  • :古代計時器,此処指時間。
  • 燈聽數:在燈下數著時間。
  • 酒因客寢遲:因爲客人飲酒而睡得晚。
  • 不盡興:沒有完全盡興。
  • 月明期:明亮的月光下的約定。

繙譯

在成湘林下過夜, 夕陽時分有人來訪, 千株樹木尚未顯衰敗。 石縫中的泉水流出山穀, 山雨滴落在棲息的鷂鷹身上。 在燈下數著時間, 因客人飲酒而睡得晚。 今宵未能盡興, 但還有明亮的月光下的約定。

賞析

這首作品描繪了在成湘林下過夜的情景,通過夕陽、樹木、石泉、山雨等自然元素,營造出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中“漏曏燈聽數,酒因客寢遲”表達了因客人而延長的夜晚,增添了人情味。結尾的“今宵不盡興,更有月明期”則透露出對未來的期待,使得整首詩在淡淡的哀愁中不失希望。賈島以其細膩的情感和對自然景物的精準把握,展現了其詩歌的獨特魅力。

賈島

賈島

賈島,字浪仙,又名瘦島,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家爲僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在長安(今陝西西安)的時候因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華,併成爲“苦吟詩人”。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江(今四川蓬溪縣)主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。 ► 409篇诗文