宴興化池亭送白二十二東歸聯句
東洛言歸去,西園告別來。
白頭青眼客,池上手中杯。
離瑟殷勤奏,仙舟委曲回。
徵輪今欲動,賓閣爲誰開。
坐弄琉璃水,行登綠縟堆。
花低妝照影,萍散酒吹醅。
岸蔭新抽竹,亭香欲變梅。
隨遊多笑傲,遇勝且裴回。
澄澈連天鏡,潺湲出地雷。
林塘難共賞,鞍馬莫相催。
信及魚還樂,機忘鳥不猜。
晚晴槐起露,新雨石添苔。
擬作雲泥別,尤思頃刻陪。
歌停珠貫斷,飲罷玉峯頹。
雖有逍遙志,其如磊落才。
會當重入用,此去肯悠哉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 東洛:指洛陽,因其在東方,故稱。
- 西園:指送別之地,可能是一個園林的名字。
- 白頭青眼客:指年老而心懷青年的熱情。
- 離瑟:指離別的琴瑟,象征離別之情。
- 仙舟:比喻船衹,意指船行如仙。
- 征輪:指遠行的車輪。
- 賓閣:指接待賓客的樓閣。
- 琉璃水:形容水清澈如琉璃。
- 綠縟堆:指綠草如茵的地方。
- 萍散酒吹醅:萍浮水麪,酒香四溢。
- 隨遊多笑傲:隨性遊玩,心情暢快。
- 遇勝且裴廻:遇到美景就徘徊不去。
- 澄澈連天鏡:形容水麪清澈如鏡,與天相連。
- 潺湲出地雷:形容水聲潺潺,如同地下的雷聲。
- 機忘鳥不猜:形容環境甯靜,鳥兒不驚。
- 歌停珠貫斷:歌聲停止,如同珠串斷裂。
- 飲罷玉峰頹:飲酒後,如玉山傾頹,形容醉態。
- 逍遙志:指追求自由自在的生活態度。
- 磊落才:指才華橫溢,性格坦蕩。
繙譯
東方的洛陽,你即將離去,西園裡我們告別。 白發蒼蒼的你,眼中閃爍著青春的光芒,在池邊擧盃共飲。 離別的琴聲悠敭,仙舟曲折廻鏇。 遠行的車輪即將啓動,賓客閣樓爲誰而開? 坐在琉璃般清澈的水邊,登上綠草如茵的高地。 花朵低垂,映照著妝容,浮萍散開,酒香四溢。 岸邊新竹抽芽,亭中梅花即將綻放。 隨著遊玩,我們笑傲風月,遇到美景就徘徊不去。 水麪清澈如鏡,與天相連,水聲潺潺,如同地下的雷聲。 林中的池塘難以共賞,鞍馬請不要催促。 信任讓魚兒自在遊弋,忘卻機巧,鳥兒也不再猜疑。 傍晚的晴空下,槐樹上的露珠閃爍,新雨過後,石頭上添了苔蘚。 我們打算像雲泥一樣分別,更希望能有片刻的陪伴。 歌聲停止,如同珠串斷裂,飲酒過後,如玉山傾頹。 雖然有追求自由的志曏,但才華橫溢,性格坦蕩。 將來必定再次被重用,這次離去,你怎能不悠哉?
賞析
這首作品描繪了送別場景,通過豐富的意象和細膩的情感表達,展現了離別的深情與不捨。詩中運用了大量的自然景觀和音樂元素,如“琉璃水”、“綠縟堆”、“離瑟”等,營造出一種既美麗又哀愁的氛圍。詩人通過對景物的描繪,抒發了對友人離去的依依不捨,同時也表達了對未來重逢的期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了唐代送別詩的典型風格。