桃源行

漁舟何招招,浮在武陵水。拖綸擲餌信流去,誤入桃源行數裏。 清源尋盡花綿綿,踏花覓徑至洞前。洞門蒼黑煙霧生,暗行數步逢虛明。 俗人毛骨驚仙子,爭來致詞何至此。須臾皆破冰雪顏,笑言委曲問人間。 因嗟隱身來種玉,不知人世如風燭。筵羞石髓勸客餐,燈爇松脂留客宿。 雞聲犬聲遙相聞,曉色蔥蘢開五雲。漁人振衣起出戶,滿庭無路花紛紛。 翻然恐失鄉懸處,一息不肯桃源住。桃花滿溪水似鏡,塵心如垢洗不去。 仙家一出尋無蹤,至今流水山重重。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 招招:(zhāo zhāo)形容船隻搖擺的樣子。
  • 武陵:地名,今湖南常德一帶。
  • 拖綸:(tuō lún)釣魚用的絲線。
  • 擲餌:(zhì ěr)投擲魚餌。
  • 信流:(xìn liú)隨波逐流。
  • 虛明:(xū míng)空曠明亮。
  • :(jiē)嘆息。
  • 種玉:(zhǒng yù)比喻隱居修煉。
  • 石髓:(shí suǐ)石鐘乳,古人認爲是仙人的食物。
  • :(ruò)點燃。
  • 蔥蘢:(cōng lóng)形容景色青翠茂盛。
  • 五雲:(wǔ yún)五彩祥雲,象徵吉祥。
  • 懸處:(xuán chù)牽掛之處,指家鄉。
  • 塵心:(chén xīn)世俗之心。

翻譯

漁船搖擺着,漂浮在武陵的水面上。我隨手拖着釣線,投擲魚餌,隨波逐流,不知不覺誤入了桃源,走了好幾里路。 我沿着清澈的源頭尋找,只見花兒連綿不斷,踏着花瓣尋找小徑,終於來到了洞口前。洞門蒼黑,煙霧繚繞,我暗中前行幾步,忽然眼前一片空曠明亮。 世俗之人見到仙子,驚得毛骨悚然,紛紛前來詢問我是如何來到這裏的。片刻之間,仙子們破除了冰雪般的冷漠,笑着詢問人間的種種。 我嘆息自己隱居修煉,卻不知人世間的短暫如風中燭火。仙子們用石鐘乳做的美食款待我,點燃松脂留我住宿。 遠處傳來雞鳴狗吠,清晨的景色青翠茂盛,五彩祥雲初開。我起身走出戶外,只見滿院無路,花瓣紛紛。 我突然擔心失去家鄉的牽掛,一刻也不願在桃源停留。桃花盛開,溪水清澈如鏡,但我的世俗之心如垢,無法洗淨。 一旦離開仙境,便再也找不到蹤跡,只剩下流水和重重山巒。

賞析

這首詩描繪了詩人劉禹錫誤入桃源仙境的經歷,通過對桃源仙境的描繪,表達了詩人對世俗生活的厭倦和對隱居生活的嚮往。詩中「漁舟何招招,浮在武陵水」等句,以生動的畫面開篇,引出詩人的奇遇。後文通過對仙境的細膩描寫,展現了仙境的神祕與美好,以及詩人內心的矛盾與掙扎。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對理想生活的追求和對現實世界的反思。

劉禹錫

劉禹錫

劉禹錫,字夢得,唐朝洛陽(今河南省洛陽)人,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶爲朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶爲朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。 ► 822篇诗文