(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 洪偃湯休:指大水退去,平靜如湯。這裏比喻世事平定。
- 道不殊:道路沒有不同,意指志同道合。
- 高帆共載:一起揚帆遠航。
- 興何俱:共同的興趣或志向。
- 北京喪亂:指唐朝都城長安(古稱北京)的動盪不安。
- 丹鳳:指長安,因長安有丹鳳門。
- 南國煙花:指南方的繁華景象。
- 鷓鴣:鳥名,這裏指南方。
- 臨桂水:靠近桂江。
- 蒼梧:山名,在今廣西境內。
- 朝天士:指朝中官員。
- 暫向遼荒:暫時前往邊遠之地。
- 住得無:能否安住。
翻譯
洪偃湯休之後,道路並無不同,我們一同揚帆,共享遠航的興致。長安經歷了動盪,而南方的繁華景色卻如鷓鴣般迷人。明月圓滿地照耀着桂江,白雲層層疊起,彷彿蒼梧山就在眼前。你本是朝中的官員,現在暫時前往邊遠的遼荒之地,不知能否安然居住。
賞析
這首詩是齊己送別兩位朋友南遊的作品,通過對比長安的動盪與南國的繁華,表達了詩人對友人旅途的祝願和對南方景色的嚮往。詩中運用了豐富的意象,如「洪偃湯休」、「高帆共載」等,展現了詩人對友情的珍視和對未來的美好期待。同時,詩句「威儀本是朝天士,暫向遼荒住得無」也透露出對友人身份與處境的關切,體現了詩人深厚的情感和細膩的關懷。