(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 益公:詩中的人物,可能是詩人的朋友或同僚。
- 舊隱:指過去隱居的地方。
- 結束:此處指整理行裝。
- 片石:指平坦的石頭。
- 浣衣:洗衣服。
- 鄰僧:鄰居的僧人。
- 埽徑:掃除小徑上的雜物。
- 開扉:打開門。
翻譯
舊時的隱居之地總是牽動着我的夢,春末時節我整理行裝準備歸去。 溪水和山巒中無人相伴我走過,風雨中卻有花兒在飛舞。 我會在那平坦的石頭上留下題字,孤寂的潭水旁我洗洗衣物。 鄰居的僧人高興地迎接我,掃清小徑,爲我打開門扉。
賞析
這首作品描繪了詩人對舊居的深深眷戀和即將歸去的情景。詩中,「舊隱終牽夢」一句,表達了詩人對過去隱居生活的懷念,而「春殘結束歸」則透露出詩人即將離開的決心。後兩句通過對自然景物的描寫,展現了詩人孤獨而堅定的歸途。最後兩句則通過鄰僧的喜相接,表達了詩人對歸途的期待和對友情的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對舊居的深情和對歸途的嚮往。