述德上興元嚴僕射

山橫碧立並雄岷,大阜洪川共降神。 心合雲雷清禍亂,力迴天地作陽春。 非熊德愧當週輔,稱傑叨慚首漢臣。 何幸腐儒無一藝,得爲門下食魚人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 山橫碧立:形容山勢橫亙,高聳入雲,碧綠挺拔。
  • 雄岷:指岷山,這裏用來形容山的高大雄偉。
  • 大阜洪川:大阜指大的山丘,洪川指寬闊的河流。
  • 降神:指神靈降臨,這裏用來形容山川的神奇和偉大。
  • 心合雲雷:心意與雲雷相合,比喻心志高遠,有如雲雷般的力量。
  • 清禍亂:清除禍亂,恢復秩序。
  • 力迴天地:力量足以改變天地,形容力量巨大。
  • 作陽春:比喻帶來溫暖和生機,如同春天的陽光。
  • 非熊德愧:非熊,指不是熊羆,比喻不是賢能之人;德愧,指德行有愧。
  • 當週輔:擔當周朝的輔佐,指擔任重要職務。
  • 稱傑叨慚:稱傑,指被稱爲傑出的人物;叨慚,指感到慚愧。
  • 首漢臣:指漢朝的首席大臣,比喻地位顯赫。
  • 腐儒:指迂腐的讀書人,這裏是作者自謙之詞。
  • 無一藝:沒有一技之長,也是自謙之詞。
  • 食魚人:指門下食客,這裏表示自己能有幸成爲對方門下的食客。

翻譯

山勢橫亙,碧綠挺拔,與雄偉的岷山並立,大阜與洪川共同降下神靈的恩澤。心意與雲雷相合,清除禍亂,力量足以改變天地,帶來如陽春般的溫暖和生機。我雖非熊羆般的賢能,德行有愧於擔當周朝的輔佐,被稱爲傑出之人,卻感到慚愧,不敢與漢朝的首席大臣相比。何其幸運,我這個迂腐的讀書人,雖無一技之長,卻能有幸成爲您門下的食客。

賞析

這首詩是歐陽詹向興元嚴僕射表達敬意和自謙的作品。詩中,歐陽詹通過描繪山川的雄偉和神靈的恩澤,來比喻嚴僕射的偉大和力量。同時,他自謙地表示自己雖無大才,但希望能成爲嚴僕射的門下食客,表達了對嚴僕射的敬仰和追隨的願望。整首詩語言優美,意境深遠,既展現了作者的謙遜,也表達了對嚴僕射的崇高敬意。

歐陽詹

歐陽詹

唐泉州晉江人,字行周。德宗貞元八年進士,與韓愈、李觀等聯第,時稱“龍虎榜”。官終國子監四門助教。卒年四十餘。工散文。有集。 ► 81篇诗文