和荅詩十首 · 其十 · 和分水嶺
高嶺峻棱棱,細泉流亹亹。
勢分合不得,東西隨所委。
悠悠草蔓底,濺濺石罅裏。
分流來幾年,晝夜兩如此。
朝宗遠不及,去海三千里。
浸潤小無功,山苗長旱死。
縈紆用無所,奔迫流不已。
唯作嗚咽聲,夜入行人耳。
有源殊不竭,無坎終難止。
同出而異流,君看何所似。
有似骨肉親,派別從茲始。
又似勢利交,波瀾相背起。
所以贈君詩,將君何所比。
不比山上泉,比君井中水。
拼音
注釋
得馬上話別:一作「得馬上語別」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 亹亹(wěi wěi):形容水流緩慢而連續不斷的樣子。
- 罅(xià):裂縫,縫隙。
- 朝宗:指水流向大海的歸宿。
- 縈紆:曲折迴旋。
- 坎:障礙,阻礙。
- 波瀾相背:比喻關係或利益相反。
翻譯
高高的山嶺陡峭而棱角分明,細小的泉水緩緩流淌。 它們的力量分散而無法匯合,隨着地勢隨意東西流淌。 在草蔓的底部悠然流淌,在石頭的縫隙中濺起水花。 這樣的分流已經持續了多少年,晝夜都是如此。 雖然嚮往大海,卻遠遠不及,距離大海有三千里之遙。 滋潤的作用微乎其微,山上的苗木因乾旱而枯死。 曲折迴旋卻無處可用,只能不停地奔流。 只能發出嗚咽的聲音,夜晚傳入行人的耳中。 有源頭的水永遠不會枯竭,沒有障礙也終究難以停止。 雖然源頭相同卻流向不同,你看這像什麼? 就像骨肉親情,從此開始分道揚鑣。 又像是勢利之交,彼此的波瀾背道而馳。 所以我贈你這首詩,將你比作什麼? 不像山上的泉水,而是像你井中的水。
賞析
這首詩通過描繪山泉的分流和奔流不息,隱喻了人際關係的複雜性和無常。詩中,「高嶺峻棱棱」與「細泉流亹亹」形成鮮明對比,突出了泉水的柔弱與堅韌。泉水雖有源頭卻難以匯入大海,象徵着人生中的無奈和困境。後文通過比喻,將人際關係比作泉水,有的如同骨肉親情,有的則如同勢利之交,波瀾相背,表達了詩人對人際關係深刻而複雜的理解。最後,詩人以井中水作比,暗示了穩定而深沉的情感,與山泉的奔流不息形成對比,體現了詩人對真摯情感的嚮往和珍視。