東坡
寥落野陂畔,獨行思有餘。
秋荷病葉上,白露大如珠。
忽憶同賞地,曲江東北隅。
秋池少遊客,唯我與君俱。
啼蛩隱紅蓼,瘦馬蹋青蕪。
當時與今日,俱是暮秋初。
節物苦相似,時景亦無餘。
唯有人分散,經年不得書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寥落(liáo luò):稀疏,冷落。
- 野陂(yě bēi):野外的池塘。
- 思有餘(sī yǒu yú):思緒萬千,思慮未盡。
- 病葉(bìng yè):枯萎的葉子。
- 白露(bái lù):秋天的露水。
- 賞地(shǎng dì):欣賞風景的地方。
- 曲江(qǔ jiāng):地名,位於今陝西省西安市。
- 東北隅(dōng běi yú):東北角。
- 啼蛩(tí qióng):秋蟲的鳴叫聲。
- 紅蓼(hóng liǎo):一種水生植物,秋天開花。
- 瘦馬(shòu mǎ):形容馬匹瘦弱。
- 青蕪(qīng wú):青草。
- 節物(jié wù):時節的景物。
- 時景(shí jǐng):當時的景象。
翻譯
在荒涼冷落的野外池塘邊,我獨自一人行走,思緒萬千。 秋天的荷葉上,枯萎的葉子上掛着大如珍珠的白露。 忽然想起曾經一同欣賞風景的地方,在曲江的東北角。 那裏的秋池很少有遊客,只有我和你一起。 秋蟲在紅蓼中鳴叫,瘦弱的馬匹踏過青草。 無論是當時還是今日,都是初秋時節。 時節的景物苦於相似,當時的景象也沒有什麼不同。 只是人們分散了,一年到頭也收不到一封信。
賞析
這首作品描繪了詩人白居易在秋日野外的孤獨行走,通過對秋荷、白露等自然景象的細膩描寫,表達了對往昔與友人共賞秋景的懷念。詩中「寥落野陂畔,獨行思有餘」展現了詩人的孤獨與深沉的思緒。後文通過對「曲江東北隅」的回憶,進一步以「啼蛩隱紅蓼,瘦馬蹋青蕪」等生動景象,勾畫出秋日的淒涼與往昔的溫馨對比。結尾的「唯有人分散,經年不得書」則深刻表達了詩人對友人的思念與時光流逝的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了白居易詩歌的獨特魅力。