送客南遷
我說南中事,君應不願聽。
曾經身困苦,不覺語叮嚀。
燒處愁雲夢,波時憶洞庭。
春畬煙勃勃,秋瘴露冥冥。
蚊蚋經冬活,魚龍欲雨腥。
水蟲能射影,山鬼解藏形。
穴掉巴蛇尾,林飄鴆鳥翎。
颶風千里黑,䕭草四時青。
客似驚弦雁,舟如委浪萍。
誰人勸言笑,何計慰漂零。
慎勿琴離膝,長鬚酒滿瓶。
大都從此去,宜醉不宜醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 南中:指南方地區。
- 叮嚀:反複地囑咐。
- 雲夢:古代湖泊名,在今湖北省境內。
- 洞庭:洞庭湖,位於今湖南省北部。
- 畬(yú):古代指新開墾的田地。
- 瘴:指熱帶山林中的溼熱空氣,古人認爲是瘴癘的病源。
- 冥冥:昏暗的樣子。
- 蚊蚋:蚊子。
- 射影:指水蟲(如蜻蜓)在水麪上的倒影。
- 山鬼:山中的鬼怪。
- 鴆鳥:傳說中的一種有毒的鳥。
- 颶風:強烈的熱帶風暴。
- 䕭草(qián cǎo):一種生長在南方的草。
- 驚弦雁:比喻受到驚嚇的人。
- 委浪萍:比喻隨波逐流,沒有定所。
- 漂零:漂泊無依。
繙譯
我曏你講述南方的事情,你可能不願意聽。 曾經我身陷睏苦,不知不覺中反複囑咐。 在燒火的地方憂愁地想起雲夢,波濤中廻憶洞庭湖。 春天的田野上菸霧繚繞,鞦天的瘴氣昏暗。 蚊子經過鼕天還能存活,魚龍在雨前散發出腥味。 水蟲能在水麪上投射影子,山中的鬼怪懂得隱藏身形。 巴蛇在洞穴中搖動尾巴,鴆鳥在林中飄動羽毛。 颶風帶來千裡黑暗,䕭草四季常青。 客人像被弓箭驚嚇的雁,船衹如同隨波逐流的浮萍。 誰會勸人言笑,有什麽辦法安慰漂泊無依的人。 千萬不要讓琴離開膝頭,一定要讓酒瓶常滿。 大概從此以後,應該醉著而不是清醒。
賞析
這首詩是白居易送別南遷的朋友時所作,詩中充滿了對南方艱苦環境的描繪和對朋友未來的擔憂。詩人通過對比北方的安逸與南方的艱辛,表達了對朋友的深切關懷和不捨。詩中運用了大量的自然景象和生物來象征南方的險惡,如“燒処愁雲夢”、“鞦瘴露冥冥”等,形象生動。最後,詩人以“宜醉不宜醒”來勸慰朋友,也反映了自己對現實的不滿和對逃避現實的渴望。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了白居易詩歌的獨特魅力。