(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 耿拾遺:耿湋,唐代詩人,曾任拾遺官職。
- 王秀才:王姓的秀才,具體人物不詳。
- 故人:舊友,老朋友。
- 沾衣:淚水沾溼了衣服。
- 同人:志同道合的人。
- 稀:少。
- 竹煙:竹林中的霧氣。
- 凝:聚集。
- 澗壑:山澗和溝壑。
- 林雪:樹林中的積雪。
- 芳菲:花草的香氣,這裏比喻雪的美麗。
- 勞車馬:辛苦的車馬,指朋友遠道而來。
- 獨掩扉:獨自關上門,形容孤獨。
翻譯
過去聽聞笛聲時,淚水總是沾溼了衣襟, 今夜再次淚流滿面。 我深感遺憾,志同道合的朋友太少, 又怎能忍受相見的次數如此稀少。 竹林中的霧氣凝聚在山澗和溝壑間, 樹林中的積雪美麗如同芳菲。 感謝你們不辭勞苦,驅車馬遠道而來, 應該同情我這孤獨地關上門的人。
賞析
這首詩表達了詩人對故人的思念和對孤獨生活的感慨。詩中,「舊時聞笛淚,今夜重沾衣」展現了詩人對過去美好時光的懷念和對現狀的感傷。通過對比「同人少」與「相見稀」,詩人深刻地表達了對友情的渴望和對孤獨的無奈。後兩句以自然景象「竹煙凝澗壑,林雪似芳菲」來象徵詩人內心的孤寂與美麗,最後感謝朋友來訪,卻更顯出詩人孤獨的境遇。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友情和生活的深刻感悟。