不二門

兩眼日將闇,四肢漸衰瘦。 束帶剩昔圍,穿衣妨寬袖。 流年似江水,奔注無昏晝。 志氣與形骸,安得長依舊。 亦曾登玉陛,舉措多紕繆。 至今金闕籍,名姓獨遺漏。 亦曾燒大藥,消息乖火候。 至今殘丹砂,燒乾不成就。 行藏事兩失,憂惱心交鬥。 化作憔悴翁,拋身在荒陋。 坐看老病逼,須得醫王救。 唯有不二門,其間無夭壽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (àn):昏暗,這裏指視力模糊。
  • 束帶:腰帶。
  • :妨礙,阻礙。
  • 流年:流逝的歲月。
  • 奔注:奔流不息。
  • 昏晝:白天和黑夜。
  • 形骸:身體。
  • 舉措:行爲,舉動。
  • 紕繆 (pī miù):錯誤。
  • 金闕:指皇宮。
  • 遺漏:被忽略,未被記錄。
  • 大藥:指煉丹術中的重要藥物。
  • :違背,不順利。
  • 火候:煉丹時的火力和時間控制。
  • 丹砂:煉丹用的原料。
  • 行藏:行爲和藏匿,這裏指生活和隱居。
  • 交鬥:相互鬥爭。
  • 醫王:醫術高超的人。
  • 不二門:佛教術語,指達到涅槃的唯一途徑。
  • 夭壽:早逝和長壽。

翻譯

兩眼日漸模糊,四肢逐漸消瘦。 腰帶比以前更緊,穿衣時寬袖也顯得礙事。 歲月如江水般奔流不息,不分晝夜。 志氣和身體,怎能長久保持不變? 也曾登上皇宮的臺階,但行爲多有錯誤。 至今在皇宮的名冊上,我的名字獨獨被遺漏。 也曾煉製重要的藥物,但火候掌握不當。 至今殘存的丹砂,燒製未成。 生活和隱居兩失,憂愁和煩惱心中交戰。 化作憔悴的老人,拋身在荒涼簡陋之地。 坐看老病逼近,需要醫術高超的人來救。 唯有通過不二門,其中無早逝也無長壽。

賞析

這首詩描繪了詩人白居易晚年的身體衰弱和心靈憂鬱。詩中,「兩眼日將闇,四肢漸衰瘦」直接反映了詩人身體的衰退,而「束帶剩昔圍,穿衣妨寬袖」則通過日常生活的細節進一步強化了這種衰老感。詩人的內心世界同樣充滿憂慮,他回顧過去的失敗和遺憾,如「舉措多紕繆」和「至今殘丹砂,燒乾不成就」,表達了對過去的不滿和對未來的無奈。最後,詩人尋求精神上的解脫,通過「不二門」這一佛教概念,表達了對超越生死、達到心靈平靜的嚮往。整首詩情感深沉,語言簡練,展現了詩人對人生晚景的深刻反思和對精神歸宿的渴望。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文