不二門
兩眼日將闇,四肢漸衰瘦。
束帶剩昔圍,穿衣妨寬袖。
流年似江水,奔注無昏晝。
志氣與形骸,安得長依舊。
亦曾登玉陛,舉措多紕繆。
至今金闕籍,名姓獨遺漏。
亦曾燒大藥,消息乖火候。
至今殘丹砂,燒乾不成就。
行藏事兩失,憂惱心交鬥。
化作憔悴翁,拋身在荒陋。
坐看老病逼,須得醫王救。
唯有不二門,其間無夭壽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闇 (àn):昏暗,這裏指視力模糊。
- 束帶:腰帶。
- 妨:妨礙,阻礙。
- 流年:流逝的歲月。
- 奔注:奔流不息。
- 昏晝:白天和黑夜。
- 形骸:身體。
- 舉措:行爲,舉動。
- 紕繆 (pī miù):錯誤。
- 金闕:指皇宮。
- 遺漏:被忽略,未被記錄。
- 大藥:指煉丹術中的重要藥物。
- 乖:違背,不順利。
- 火候:煉丹時的火力和時間控制。
- 丹砂:煉丹用的原料。
- 行藏:行爲和藏匿,這裏指生活和隱居。
- 交鬥:相互鬥爭。
- 醫王:醫術高超的人。
- 不二門:佛教術語,指達到涅槃的唯一途徑。
- 夭壽:早逝和長壽。
翻譯
兩眼日漸模糊,四肢逐漸消瘦。 腰帶比以前更緊,穿衣時寬袖也顯得礙事。 歲月如江水般奔流不息,不分晝夜。 志氣和身體,怎能長久保持不變? 也曾登上皇宮的臺階,但行爲多有錯誤。 至今在皇宮的名冊上,我的名字獨獨被遺漏。 也曾煉製重要的藥物,但火候掌握不當。 至今殘存的丹砂,燒製未成。 生活和隱居兩失,憂愁和煩惱心中交戰。 化作憔悴的老人,拋身在荒涼簡陋之地。 坐看老病逼近,需要醫術高超的人來救。 唯有通過不二門,其中無早逝也無長壽。
賞析
這首詩描繪了詩人白居易晚年的身體衰弱和心靈憂鬱。詩中,「兩眼日將闇,四肢漸衰瘦」直接反映了詩人身體的衰退,而「束帶剩昔圍,穿衣妨寬袖」則通過日常生活的細節進一步強化了這種衰老感。詩人的內心世界同樣充滿憂慮,他回顧過去的失敗和遺憾,如「舉措多紕繆」和「至今殘丹砂,燒乾不成就」,表達了對過去的不滿和對未來的無奈。最後,詩人尋求精神上的解脫,通過「不二門」這一佛教概念,表達了對超越生死、達到心靈平靜的嚮往。整首詩情感深沉,語言簡練,展現了詩人對人生晚景的深刻反思和對精神歸宿的渴望。