洛陽有愚叟

洛陽有愚叟,白黑無分別。 浪跡雖似狂,謀身亦不拙。 點檢盤中飯,非精亦非糲。 點檢身上衣,無餘亦無闕。 天時方得所,不寒復不熱。 體氣正調和,不飢仍不渴。 閒將酒壺出,醉向人家歇。 野食或烹鮮,寓眠多擁褐。 抱琴榮啓樂,荷鍤劉伶達。 放眼看青山,任頭生白髮。 不知天地內,更得幾年活。 從此到終身,盡爲閒日月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 愚叟:愚笨的老人。
  • 白黑無分別:不分黑白,指不計較是非。
  • 浪跡:流浪,沒有固定的居所。
  • 謀身:謀生,維持生計。
  • 點檢:檢查,查看。
  • (lì):粗糙的食物。
  • 無餘:沒有多餘。
  • 無闕:沒有缺少。
  • 體氣:身體和精神狀態。
  • 調和:和諧,平衡。
  • 不飢仍不渴:既不餓也不渴,形容生活滿足。
  • 酒壺:裝酒的容器。
  • 野食:在野外進食。
  • 烹鮮:烹飪新鮮的食物。
  • 寓眠:臨時住宿,睡覺。
  • 擁褐:穿着粗布衣服。
  • 抱琴:抱着琴,指彈琴。
  • 榮啓樂:享受音樂帶來的快樂。
  • 荷鍤:扛着鋤頭,指農活。
  • 劉伶達:劉伶,西晉文學家,以放達不羈著稱。
  • 放眼:放開眼界,遠望。
  • 任頭生白髮:任由頭髮變白,指不介意衰老。
  • 閒日月:悠閒的日子。

翻譯

洛陽有一個愚笨的老人,他不計較是非黑白。雖然他流浪四方,看似狂放,但他謀生並不笨拙。他檢查盤中的飯菜,既不是特別精緻也不是粗糙。他檢查身上的衣服,既沒有多餘也沒有缺少。天氣正適宜,既不冷也不熱。他的身體和精神狀態正和諧,既不餓也不渴。他閒時帶着酒壺出門,醉了就在別人家休息。他在野外烹飪新鮮食物,臨時住宿時多穿粗布衣服。他享受彈琴帶來的快樂,像劉伶一樣放達不羈。他放眼遠望青山,任由頭髮變白。他不知道在這天地間,還能活幾年。從現在開始直到生命的盡頭,他都將過着悠閒的日子。

賞析

這首詩描繪了一個生活在洛陽的愚叟,他雖然看似愚笨,不計較是非,但實際上他生活得自在而滿足。詩中通過對愚叟日常生活的描述,展現了他簡單而充實的生活方式。他不追求物質上的奢華,而是享受生活中的小確幸,如適時的天氣、簡單的飲食和衣着、以及彈琴和遠望青山的樂趣。詩的最後,愚叟表達了對未來的豁達態度,他不在乎還能活多久,只願餘生都能過着這樣悠閒自在的日子。整首詩透露出一種超脫世俗、順應自然的生活哲學,體現了詩人白居易對簡樸生活的嚮往和讚美。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文