洛陽有愚叟
洛陽有愚叟,白黑無分別。
浪跡雖似狂,謀身亦不拙。
點檢盤中飯,非精亦非糲。
點檢身上衣,無餘亦無闕。
天時方得所,不寒復不熱。
體氣正調和,不飢仍不渴。
閒將酒壺出,醉向人家歇。
野食或烹鮮,寓眠多擁褐。
抱琴榮啓樂,荷鍤劉伶達。
放眼看青山,任頭生白髮。
不知天地內,更得幾年活。
從此到終身,盡爲閒日月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 愚叟:愚笨的老人。
- 白黑無分別:不分黑白,指不計較是非。
- 浪跡:流浪,沒有固定的居所。
- 謀身:謀生,維持生計。
- 點檢:檢查,查看。
- 糲(lì):粗糙的食物。
- 無餘:沒有多餘。
- 無闕:沒有缺少。
- 體氣:身體和精神狀態。
- 調和:和諧,平衡。
- 不飢仍不渴:既不餓也不渴,形容生活滿足。
- 酒壺:裝酒的容器。
- 野食:在野外進食。
- 烹鮮:烹飪新鮮的食物。
- 寓眠:臨時住宿,睡覺。
- 擁褐:穿着粗布衣服。
- 抱琴:抱着琴,指彈琴。
- 榮啓樂:享受音樂帶來的快樂。
- 荷鍤:扛着鋤頭,指農活。
- 劉伶達:劉伶,西晉文學家,以放達不羈著稱。
- 放眼:放開眼界,遠望。
- 任頭生白髮:任由頭髮變白,指不介意衰老。
- 閒日月:悠閒的日子。
翻譯
洛陽有一個愚笨的老人,他不計較是非黑白。雖然他流浪四方,看似狂放,但他謀生並不笨拙。他檢查盤中的飯菜,既不是特別精緻也不是粗糙。他檢查身上的衣服,既沒有多餘也沒有缺少。天氣正適宜,既不冷也不熱。他的身體和精神狀態正和諧,既不餓也不渴。他閒時帶着酒壺出門,醉了就在別人家休息。他在野外烹飪新鮮食物,臨時住宿時多穿粗布衣服。他享受彈琴帶來的快樂,像劉伶一樣放達不羈。他放眼遠望青山,任由頭髮變白。他不知道在這天地間,還能活幾年。從現在開始直到生命的盡頭,他都將過着悠閒的日子。
賞析
這首詩描繪了一個生活在洛陽的愚叟,他雖然看似愚笨,不計較是非,但實際上他生活得自在而滿足。詩中通過對愚叟日常生活的描述,展現了他簡單而充實的生活方式。他不追求物質上的奢華,而是享受生活中的小確幸,如適時的天氣、簡單的飲食和衣着、以及彈琴和遠望青山的樂趣。詩的最後,愚叟表達了對未來的豁達態度,他不在乎還能活多久,只願餘生都能過着這樣悠閒自在的日子。整首詩透露出一種超脫世俗、順應自然的生活哲學,體現了詩人白居易對簡樸生活的嚮往和讚美。